Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle por qué es tan importante mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً |
Desde el principio, la UNOPS ha vigilado este parámetro y ha intentado mantenerlo lo más bajo posible. | UN | وقد رصد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، منذ إنشائه، هذا المؤشر وهو يسعى إلى إبقائه في أدنى مستوى ممكن. |
Las razones para la supresión de un nombre de la Lista o para mantenerlo en ella en un caso determinado pueden ser importantes a la hora de decidir sobre otros casos. | UN | قد يكون لأسباب رفع اسم من القوائم أو إبقائه مدرجا بها في حالة من الحالات أهمية في تقييم الحالات الأخرى. |
Uh... Es algo que me gusta mantener en mi maleta. Todo el tiempo. | Open Subtitles | هذه شيء اعتدت على إبقائه فى حقيبتي ، فى كل الاوقات |
Estamos cómodos con que se necesitan algunos ajustes, pero queremos mantenerlo. | TED | فنحن مرتاحون لهذا النظام، ونحتاج لبعض التعديلات و لكننا نريد إبقائه |
Y eso, creo, puede afectar que las personas quieran compartir algo, mantenerlo privado, o desconectado por completo. | TED | وأظن أن ذلك سيؤثر على مدى رغبة الناس في مشاركة شيء، أو إبقائه خاصًّا، أو بعيدًا نهائيًّا عن الإنترنت. |
Si dice 4, puedes mantenerlo en el color en el que está moviendo el largo de una fila o columna. | TED | إذا قال 4، يمكنك إبقائه على اللون الذي هو عليه بالفعل عن طريق تحريكه طول صف أو عمود. |
Mama va a intentar mantenerlo arriba esta vez. | Open Subtitles | أمي ستحاول إبقائه في الطابق العلوي هذا الوقت |
Me he arreglado para mantenerlo sobrio. | Open Subtitles | لقد تمكنتُ من إبقائه بعيداً عَن المخدرات |
Le dije que me lo iba a llevar lejos de aquí. Intentaba mantenerlo a raya. | Open Subtitles | اخبرته أننى سآخذه بعيداً عنك كنت أحاول إبقائه ملتزماً |
Si no supiéramos la cantidad de olas que puede soportar, no podríamos mantenerlo en pie. | Open Subtitles | إن لم نكن قد علمنا عدد الموجات التي يتحملها هذا الشئ لما استطعنا إبقائه قائما |
No puedes mantenerlo a la vista más de 2 segundos. | Open Subtitles | لن تكون قادراً على إبقائه بمدى بصرك أكثر من ثانيتن |
El grupo planeaba compartir la responsabilidad de mantenerlo a salvo cuando llegara. | Open Subtitles | خططت المجموعة لتقاسم مسؤولية إبقائه في مأمن عندما يصل |
Lo mejor que puedo hacer es mantenerlo vivo algunos minutos más. | Open Subtitles | أفضل ما يمكنني فعله هو إبقائه حيّاً لدقائق إضافية. |
Este hospital no tiene ningún derecho a mantenerlo aquí en contra de nuestra voluntad. | Open Subtitles | ـ لا حق لهذا المستشفى في إبقائه هنا خلافاً لرغباتنا |
Y lo más triste es que ella sólo trataba de mantenerlo en casa. | Open Subtitles | والشيء المحزن هو أنها كنت تحاول فقط إبقائه بالمنزل |
Por último, hay que suprimir de la transcripción de los registros del tribunal todo lo que se debe mantener en secreto en relación con los intereses de los particulares. | UN | وأخيرا، لدى النقل من سجلات المحكمة فإنه ينبغي حذف أي شئ يتعين إبقائه سرا بالنسبة لمصالح الأفراد. |
Si amenaza con lastimarse o lastimar a alguien podemos admitirlo, pero no podemos retenerlo. | Open Subtitles | إن هدد بإيذاء نفسه أو غيره يمكننا احتجازه هنا لكن لا يمكننا إبقائه هنا للأبد |
Ni la brujería podría tenerlo fuera toda la noche. | Open Subtitles | حتى بالسحر لا يمكنك إبقائه فى الخارج طوال لليلة |
Hacer referencia a alta autoridad, conseguir concesiones, intentar mantenerle en línea. Bien. | Open Subtitles | نشير للسلطات العليا، ناخذ بعض التنازلات، ونحاول إبقائه على الخط |
En el párrafo 18 de la sección II de su resolución 52/220, de 22 de diciembre de 1997, la Asamblea pidió concretamente a la Comisión que le presentara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la justificación de las dietas suplementarias, para considerar la posibilidad de eliminarlas gradualmente o mantenerlas. | UN | وطلبت الجمعية العامة بالتحديد إلى اللجنة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من قرارها ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي، بغية إنهائه تدريجيا أو إبقائه. |
Se trata de conseguirlas, de regalarlas, y de mantenerla limpia. | Open Subtitles | إنه حول الحصول على بعض منه وهبه و إبقائه نظيفاً |
Si esas circunstancias perduran, se puede decidir la transferencia del recluso a otro establecimiento penitenciario para evitar que se le mantenga demasiado tiempo en régimen de aislamiento. | UN | وإن استمرّت هذه الظروف، قد يُتخذ قرار بنقل السجين إلى سجن آخر لتجنب إبقائه في العزلة فترة طويلة. |