"إبقائه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantenerlo
        
    • mantener
        
    • retenerlo
        
    • tenerlo
        
    • mantenerle
        
    • mantenerlas
        
    • mantenerla
        
    • que se le mantenga
        
    Ya está intentándolo hacerlo público enseñémosle por qué es tan importante mantenerlo en secreto. Open Subtitles هو بالفعل يحاول الذهاب للعامة لنريه لماذا من المهم جداً إبقائه سرياً
    Desde el principio, la UNOPS ha vigilado este parámetro y ha intentado mantenerlo lo más bajo posible. UN وقد رصد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، منذ إنشائه، هذا المؤشر وهو يسعى إلى إبقائه في أدنى مستوى ممكن.
    Las razones para la supresión de un nombre de la Lista o para mantenerlo en ella en un caso determinado pueden ser importantes a la hora de decidir sobre otros casos. UN قد يكون لأسباب رفع اسم من القوائم أو إبقائه مدرجا بها في حالة من الحالات أهمية في تقييم الحالات الأخرى.
    Uh... Es algo que me gusta mantener en mi maleta. Todo el tiempo. Open Subtitles هذه شيء اعتدت على إبقائه فى حقيبتي ، فى كل الاوقات
    Estamos cómodos con que se necesitan algunos ajustes, pero queremos mantenerlo. TED فنحن مرتاحون لهذا النظام، ونحتاج لبعض التعديلات و لكننا نريد إبقائه
    Y eso, creo, puede afectar que las personas quieran compartir algo, mantenerlo privado, o desconectado por completo. TED وأظن أن ذلك سيؤثر على مدى رغبة الناس في مشاركة شيء، أو إبقائه خاصًّا، أو بعيدًا نهائيًّا عن الإنترنت.
    Si dice 4, puedes mantenerlo en el color en el que está moviendo el largo de una fila o columna. TED إذا قال 4، يمكنك إبقائه على اللون الذي هو عليه بالفعل عن طريق تحريكه طول صف أو عمود.
    Mama va a intentar mantenerlo arriba esta vez. Open Subtitles أمي ستحاول إبقائه في الطابق العلوي هذا الوقت
    Me he arreglado para mantenerlo sobrio. Open Subtitles لقد تمكنتُ من إبقائه بعيداً عَن المخدرات
    Le dije que me lo iba a llevar lejos de aquí. Intentaba mantenerlo a raya. Open Subtitles اخبرته أننى سآخذه بعيداً عنك كنت أحاول إبقائه ملتزماً
    Si no supiéramos la cantidad de olas que puede soportar, no podríamos mantenerlo en pie. Open Subtitles إن لم نكن قد علمنا عدد الموجات التي يتحملها هذا الشئ لما استطعنا إبقائه قائما
    No puedes mantenerlo a la vista más de 2 segundos. Open Subtitles لن تكون قادراً على إبقائه بمدى بصرك أكثر من ثانيتن
    El grupo planeaba compartir la responsabilidad de mantenerlo a salvo cuando llegara. Open Subtitles خططت المجموعة لتقاسم مسؤولية إبقائه في مأمن عندما يصل
    Lo mejor que puedo hacer es mantenerlo vivo algunos minutos más. Open Subtitles أفضل ما يمكنني فعله هو إبقائه حيّاً لدقائق إضافية.
    Este hospital no tiene ningún derecho a mantenerlo aquí en contra de nuestra voluntad. Open Subtitles ـ لا حق لهذا المستشفى في إبقائه هنا خلافاً لرغباتنا
    Y lo más triste es que ella sólo trataba de mantenerlo en casa. Open Subtitles والشيء المحزن هو أنها كنت تحاول فقط إبقائه بالمنزل
    Por último, hay que suprimir de la transcripción de los registros del tribunal todo lo que se debe mantener en secreto en relación con los intereses de los particulares. UN وأخيرا، لدى النقل من سجلات المحكمة فإنه ينبغي حذف أي شئ يتعين إبقائه سرا بالنسبة لمصالح الأفراد.
    Si amenaza con lastimarse o lastimar a alguien podemos admitirlo, pero no podemos retenerlo. Open Subtitles إن هدد بإيذاء نفسه أو غيره يمكننا احتجازه هنا لكن لا يمكننا إبقائه هنا للأبد
    Ni la brujería podría tenerlo fuera toda la noche. Open Subtitles حتى بالسحر لا يمكنك إبقائه فى الخارج طوال لليلة
    Hacer referencia a alta autoridad, conseguir concesiones, intentar mantenerle en línea. Bien. Open Subtitles نشير للسلطات العليا، ناخذ بعض التنازلات، ونحاول إبقائه على الخط
    En el párrafo 18 de la sección II de su resolución 52/220, de 22 de diciembre de 1997, la Asamblea pidió concretamente a la Comisión que le presentara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la justificación de las dietas suplementarias, para considerar la posibilidad de eliminarlas gradualmente o mantenerlas. UN وطلبت الجمعية العامة بالتحديد إلى اللجنة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من قرارها ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي، بغية إنهائه تدريجيا أو إبقائه.
    Se trata de conseguirlas, de regalarlas, y de mantenerla limpia. Open Subtitles إنه حول الحصول على بعض منه وهبه و إبقائه نظيفاً
    Si esas circunstancias perduran, se puede decidir la transferencia del recluso a otro establecimiento penitenciario para evitar que se le mantenga demasiado tiempo en régimen de aislamiento. UN وإن استمرّت هذه الظروف، قد يُتخذ قرار بنقل السجين إلى سجن آخر لتجنب إبقائه في العزلة فترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus