"إتصال من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llamada de
        
    • llamada del
        
    • llamado de
        
    • llamaron de
        
    • una llamada
        
    • llamada desde
        
    • llamó el
        
    • de llamar
        
    • llamando a
        
    • llamadas de
        
    Quizás aún no tenemos la tecnología para responder la llamada de un alienígena. Open Subtitles رُبما أننا لا نملِك التكنولوجيا بعد للردِ على إتصال من فضائي.
    Parece ser que, justo antes de abandonar el complejo, recibió una llamada de alguien del Ministerio de Exteriores. Open Subtitles من الواضح، أنه تلقى إتصال من شخصًا من داخل وزارة الخارجية قبل أن يُغادر المُجمع
    A las 11:45, recibe una llamada de mamá Y luego se va preocupado ¿correcto? Open Subtitles الساعة 11: 45 يتلقى إتصال من الأم ثم يغادر منزعجاً
    ¿recibiste una llamada del tipo de Jukt? Open Subtitles هل إستلمت إتصال من رجل الجوكت؟
    No quiero ser llamado de un hospital o por la policía. ¿Entiendes? Open Subtitles لا أريد تلقي إتصال من المستشفى أو الشرطة أفهمتني ؟
    Acabo de recibir una llamada de la empresa con noticias que pensaron que yo debía saber primero. Open Subtitles أنا فقط تلقيت إتصال من الشركة مع بعض الأخبار, التي شعروا بأنه ينبغي أن أعرفها أولاً
    ¿Por qué recibí una llamada de un barman que dijo que te fuiste de un bar a las dos de la mañana con unos tipos? Open Subtitles لقد تلقيت إتصال من النادل يقول بأنك غادرتي في الساعة الثانية مع بعض الرجال
    Dos días después recibo una llamada de este idiota de sheriff diciendo que el Sargento murió de sobredosis y que soy su único contacto conocido. Open Subtitles و بعد يومين جاءنى إتصال من هذا المأمور الغبي الذي يخبرنى أن الرقيب قد مات و أننى الشخص الوحيد من معارفه حاليا
    Recibió una llamada de la Agencia de Seguridad de Transporte Nacional. Open Subtitles لقد تلقى إتصال من مجلس سلامة النقل الوطني.
    Disculpa por molestarte, pero recibí una llamada de la escuela. Open Subtitles آسفـة لإزعاجك لكن جائني إتصال من المدرسة يفيد أن ابني لم يحـضر
    Tienes una llamada de un laboratorio diciendo que el test de VIH de tu paciente es negativo. Open Subtitles وصلكَ إتصال من مختبر يُخبركَ بأن نتيجة فحص الأيدز للمريض الخاص بكَ كانت سلبيّة
    - Sí, ahora. Recibí una llamada de tu director. Open Subtitles وصلني إتصال من مدير مدرستك يقول أنك راسب في مادتين
    Me pasé por el gimnasio para advertirle a él y a su mujer que esperaran una llamada de mi abogado. Open Subtitles ذهبت إلى صالته لأحذره و زوجته بأن يتوقعوا إتصال من محامي
    Sin embargo, desde la medianoche hasta las 3:00 am ... que es una llamada de botín. Open Subtitles ولكن من منتصف الليل حتى الساعة الثالثة هذا إتصال من اجل الجنس
    Eh, acabo de recibir una llamada de los socios y no han recibido aún ningún pago de nuestra refinería de petróleo. Open Subtitles لقد تلقيت إتصال من شركائنا وهم لم يتلقوا اي مدفوعات من معاملنا لتكرير النفط
    Hubo una llamada del periódico a las 10:07, avisando de alguien con ataque cardíaco. Open Subtitles حسن، جاء إتصال من الجريدة في الـ10: 07 يقول أن شخصاً ما لديه نوبة قلبية
    Recibi un llamado de un contacto mio que trabaja como guardiacarcel en Langford. Open Subtitles حصلت على إتصال من مصدر خاص بي والذي يعمل حارساً في لانجفورد
    También me llamaron de una imprenta, diciendo que el acusado se apropió indebidamente de unos fondos, quedándose el dinero de un reparto de periódicos. Open Subtitles ووردني أيضاً إتصال من صاحب مطبعة يقولأنالمتهماختلسأموالاً.. كأن يختلس مثلاً أموالاً من طلبية ورق
    Una pelirroja alta salió del teatro, e hizo una llamada telefónica desde ahí. Open Subtitles فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك
    ¿Puedo hacer una llamada desde su teléfono? Open Subtitles هل يمكن أن أجري إتصال من هاتفك ؟
    Nos llamó el detective. - Dijo que ya venía. Open Subtitles لقد تلقينا إتصال من المحقق يقول أنه في طريقه
    Nos acaba de llamar Rachel y nos contó lo que hizo Ross. Open Subtitles لقد جائنا إتصال من رايتشل و قالت لنا ما فعله روس
    Comandante llamando a Verdad o Consecuencias. ¿Cuál es su estatus? Open Subtitles إتصال من القائد بحقائق أو عواقب، ما حالتك؟
    Escucha, no voy a quitarte el teléfono, salvo que no pueda hacer hincapié en la importancia que solo cojas llamadas de tus padres y de mi equipo. Open Subtitles اسمعي، أنا لن آخذ هاتفكِ منكِ ولكن من المهم جدًا ألا تتلقي أي إتصال من أي شخص عدا والديكِ وموظفيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus