Resulta que todo este tiempo pensé que no me esforzaba, cuando en realidad sí me esforzaba un poquito. | Open Subtitles | إتضح أنه طوال الوقت كنت أظن أني لا أحاول لكني كنت أحاول بقدر قليل فعلا |
Resulta que no fue muy bueno sofrenando su lengua así que pensé en darte una oportunidad a ti. | Open Subtitles | إتضح أنه لم يكن جيّداً كفاية في إمساك لسانه لذا فكرت بإعطائك فرصة لتجرّب بنفسك |
Resulta que él dejó entrar a una joven al edificio. | Open Subtitles | إتضح أنه ترك إمرأة شابة تدخل إلى البناية |
Y no sólo entendía lo que yo decía, sino que resultó que era médico. | Open Subtitles | ولم يكن فقط بإستطاعته فهمي ولكن إتضح أنه طبيب |
Él habló primero. resultó que sólo me había dado el regalo equivocado y lo quería de vuelta. | Open Subtitles | إتضح أنه أعطاني الهدية الخطأ وأراد استرجاعها |
Pero en realidad lo hizo por mi hermano quien Resultó ser gay. | Open Subtitles | لكن السبب الرئيسي كان أن أخي الصغير إتضح أنه شاذ |
Y si mi reemplazo resulta ser bueno, pienso que se podría poner muy feo. | Open Subtitles | و إن كان هذا البديل إتضح أنه الشخص الذي أفكر فيه, فقد يزداد الأمر سوءاً |
Sorpresa, sorpresa... Resulta que nadie está interesado en contratar a un ex-convicto. | Open Subtitles | مفاجئة, مفاجئة... إتضح أنه لا أحد مهتم بتعيين محكوم سابق |
Resulta que él estaba teniendo tantos problemas como ella. | Open Subtitles | إتضح أنه كان يواجه مثل ما تعانيه من صعوبة. |
Resulta que sí que necesita gafas nuevas. | Open Subtitles | إتضح أنه إلى حاجه لنظاره جديده |
pero Resulta que en realidad es un buen chico que te cubre las espaldas siempre y sabes que serás un idiota de clase mundial si te metes ahora y tratas de separarlos. | Open Subtitles | لكن إتضح أنه حقاً شاب رائع ،ويحمي ظهرك تماماً وتعلم أنك ستكون معتوه ووقح كبير إذا قفزت وحاولت فصلهما؟ |
Resulta que fue detenido de niño por robar en tiendas. | Open Subtitles | إتضح أنه تم إعتقاله و هو فتى صغير بتهمه سرقة المتاجر. |
Sí, bueno, Resulta que no es tan terrible como pensé. | Open Subtitles | نعم في الحقيقة لقد إتضح أنه الأمر ليس مقارب بأن يكون محبطًا كما ظننت |
Resulta que habíamos investigado ese lugar dos meses atrás. | Open Subtitles | إتضح أنه لديه بعض من كانوا يدريون نفس المكان منذ عده أسابيع ماضيه |
De todos modos, Resulta que es un hombre familiar, un muy buen hombre. | Open Subtitles | بأي حال إتضح أنه رجل العائلة رجل طيب جداً |
Os vi como posible competencia que se estaba metiendo en mi territorio y decidí echaros un vistazo. Y Resulta que no tengo absolutamente nada de lo que preocuparme. | Open Subtitles | يتدخل في منطقتي فقررت تفقد أمركما ثم إتضح أنه ليس لدي ما أخشاه تماما |
Resulta que creció en un orfanato desde los 10 años. | Open Subtitles | إتضح أنه تمت تربيتها فى دار للأيتام وهي بعمر العاشرة |
En la audición, resultó que él conocía todas nuestras canciones, muy bien. | Open Subtitles | و في جلسه الإستماع إتضح أنه يعزف كل أغانيَ |
La noticia se expandió rápidamente, y gente de todas partes vinieron para buscar su fortuna, pero resultó que no había nada, y fue una comunidad sin ley durante años. | Open Subtitles | الخبر إنتشر بسرعة وأتى الناس من بقاع بعيدة ليعثروا على نصيبهم لكن إتضح أنه لم يكن هناك أي شيء |
Resultó ser cuestión de vida, y de habilidades vitales. | TED | إتضح أنه حول الحياة ، و إمتلاك مهارات الحياة. |
Cada tío con el que salgo resulta ser un idiota superficial. | Open Subtitles | كل شخص خرجت معه إتضح أنه غبي سطحي. |