"إتفاقنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro acuerdo
        
    • nuestro trato
        
    • el trato
        
    • acordamos
        
    • nuestro arreglo
        
    • nuestro pacto
        
    • términos
        
    • el acuerdo
        
    Pero el hecho de que ella descubra el dinero, no afecta a nuestro acuerdo. Open Subtitles لكن أنظر هنا. حتى لو حصلت على كل المال ، فلن يشكّل ذلك فارقا حول إتفاقنا
    Hace tiempo que quiero hablarte de nuestro acuerdo sobre mis... actividades extracurriculares. Open Subtitles أعني بالذكر إدراكنا حيال .نشاطاتي اللاروتينية .أنا تشاركتُ مع شخصاً خارج إتفاقنا بالعمل
    No mencione nuestro acuerdo por télex... ni por teléfono. Open Subtitles لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس او في محادثاتنا الهاتفية
    Estaba furioso porque no respeté nuestro trato con él para escribir la historia. Open Subtitles لقد كان غاضباً لأنني تراجعت عن إتفاقنا بأن يكتب هو قصتي
    Recuerda nuestro trato sobre tirarse a todas las mujeres del mundo. Open Subtitles أتتذكر إتفاقنا على مضاجعة كل . فتاه فى العالم ؟ هذا الامر يعود لك الأن يا غلام
    No olvides el trato que hicimos. Yo vine, así que esta noche serás mi esclava. Open Subtitles لا تنسي إتفاقنا يا لويس أنا أجلس هنا ولاحقاً الليلة أضاجعك في دبرك
    Porque cada defecto en un hombre y en el modo en que otros lo toman es nuestro acuerdo de que el oro tiene valor lo que nos da poder para elevarnos. Open Subtitles لأن كل نزاع في الرجل وطرق أخرى تأخذه إتفاقنا بقيمة الذهب
    Ese es nuestro acuerdo, señor Archer. Usted dijo que entendia. Open Subtitles كان هذا إتفاقنا سيد آرشر وأنت وافقت على ذلك
    Esa es una deleitosa pequeña historia pero nuestro acuerdo era que usted se sentaba aquí y no decía nada. Open Subtitles هذه قصة صغيرة مسلية لكن إتفاقنا كان أن تجلس و لا تتحدث بشيء
    Yo estaba listo para empezar pero ella quería hablar sobre nuestro acuerdo. Open Subtitles وجلست على الأريكة. وكنتُ مُستعدّاً لبدء العمل، ولكنّها ظلت ترغب في التحدّث حول إتفاقنا.
    - Todos ganan. Cuéntale sobre nuestro acuerdo de palabra. - ¿Acuerdo de palabra? Open Subtitles الجميع يفوز ,أخبرها عن إتفاقنا الغير معلن
    Es por eso que vine. nuestro acuerdo todavía es bueno, ¿verdad? Open Subtitles ولهذا السبب جئت إتفاقنا مازال قائماً ، أليس كذلك ؟
    nuestro trato fue una unidad permanente y la siguiente vacante para comandante. Open Subtitles إتفاقنا كان بمنحي وحدة دائمة ومنصب الرائد عند شغوره
    - Entiendo. ¿Nuestro trato no va bien? Open Subtitles فهمت؛ إذاً إتفاقنا لم يَعـُد مُرضِياً لك.
    Escucha, linda. Un pajarito me dijo que cierra tu sucursal. Eso me hizo recordar nuestro trato. Open Subtitles اسمعي، لقد علمت أن فرعكم سيغلق و يجب أن نتحدث عن إتفاقنا
    Este hombre está buscando cualquier escusa para retractarse de nuestro trato, y tú haces algo tan estúpido... Open Subtitles ..هذا الرجل يبحث عن أي شيء ليتراجع عن إتفاقنا ,وانت تفعل شيء بهذا الغباء
    Bueno, nuestro trato era que escucharía a Dios otra vez. Open Subtitles إتفاقنا يقضي بأن تسمعي من الربّ مجدّداً.
    Querida, por favor acompaña al joven príncipe encantador de vuelta a la ciudad, así puede llevar los términos de nuestro trato al supremo comandante aliado de la 2nd Massachusetts. Open Subtitles عزيزتي، رافقي الأمير الحسن إلى المدينة لكي يستطيع أن يوصل طلبات إتفاقنا
    Pero no era así como él quería cerrar el trato. Open Subtitles بس إيه الواد جوي كان نفسه يأكد إتفاقنا بحاجات تانية
    Sé lo que acordamos, pero antes de irme, tengo que decírselo. Open Subtitles أعلم محتوى إتفاقنا لكن قبل موتي علي أن أخبرها
    Por supuesto, no deberías comentarle al abogado sobre nuestro arreglo porque entonces tendríamos que arreglar los porcentajes y todo eso. Open Subtitles بالطبع لا يجب أن تخبري المحامي عن إتفاقنا لأنه عندها يجب أن نتعامل بالنسبة المئوية وكل هذه الأمور
    Coronel Yin, nuestro pacto decía que no lastimaría a ninguno de los prisioneros. Open Subtitles أيها الكولونيل ين, كان إتفاقنا ألا أضطر لإيذاء أي من السجناء الآخرين
    ¿El cual incluirá el acuerdo del lobby de los casinos indios? Open Subtitles و الّذي سيشمل إتفاقنا عن غرفة الألعاب الهنديّة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus