"إتقان اللغة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dominio del idioma
        
    • conocimiento del idioma
        
    • el dominio del
        
    • de competencia lingüística
        
    • su dominio del
        
    Afirma, pues, que en esos procesos se debería tener en cuenta como ventaja adicional el dominio del idioma oficial que se hable en el país. UN لذلك، فهي تؤكد أن إتقان اللغة الرسمية المتداولة في البلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار كميّزة إضافية خلال هذه العمليات.
    Afirma, pues, que en esos procesos se debería tener en cuenta como ventaja adicional el dominio del idioma oficial que se hable en el país. UN لذلك، فهي تؤكد أن إتقان اللغة الرسمية المتداولة في البلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار كميّزة إضافية خلال هذه العمليات.
    En particular, el dominio del idioma oficial que se hable en el país se debería tener en cuenta como elemento indispensable en esos procesos. UN وينبغي بشكل خاص مراعاة إتقان اللغة الرسمية التي يتكلم بها أهل البلد بوصفه ميزة أساسية خلال عمليات التعيين المذكورة.
    Como ya se ha señalado, también pueden afectar a la participación efectiva de las personas pertenecientes a minorías los requisitos de conocimiento del idioma impuestos a los candidatos, que en algunos casos han sido juzgados ilegales por órganos y tribunales de derechos humanos. UN وكما جرت الإشارة إليه آنفا، فإن شروط إتقان اللغة المفروضة على المرشحين يمكن أيضاً أن يؤثر سلباً على المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات، وهي الشروط التي اعتبرتها هيئات حقوق الإنسان ومحاكم غير قانونية في بعض الحالات.
    A fin de seguir promoviendo el uso de los idiomas oficiales en la Organización, se otorgan incentivos lingüísticos a los funcionarios que aprueban los exámenes de competencia lingüística en los idiomas oficiales. UN ولزيادة تشجيع اللغات الرسمية داخل المنظمة، تقدم حوافز لغوية إلى الموظفين الذين يجتازون امتحان إتقان اللغة الذي يعقد في اللغات الرسمية.
    En particular, el dominio del idioma oficial que se hable en el país se debería tener en cuenta como elemento indispensable en esos procesos. UN وينبغي بشكل خاص مراعاة إتقان اللغة الرسمية التي يتكلم بها أهل البلد بوصفه ميزة أساسية في سياق العمليتين المذكورتين.
    En particular, el dominio del idioma oficial que se hable en el país se debería tener en cuenta como elemento indispensable en esos procesos. UN وينبغي بشكل خاص مراعاة إتقان اللغة الرسمية التي يتكلم بها أهل البلد بوصفه ميزة أساسية في سياق العمليتين المذكورتين.
    En particular, el dominio del idioma oficial que se hable en el país se debería tener en cuenta como elemento indispensable en esos procesos. UN وينبغي بشكل خاص مراعاة إتقان اللغة الرسمية التي يتكلم بها أهل البلد بوصفه ميزة أساسية في سياق العمليتين المذكورتين.
    En algunos casos, la movilidad geográfica y económica de las minorías se encuentra gravemente restringida por la falta de dominio del idioma nacional. UN وفي بعض الحالات يكون الحراك الجغرافي والاقتصادي للأقليّات مُقيَّداً بشدّة بسبب عدم إتقان اللغة القومية.
    En particular, el dominio del idioma oficial que se hable en el país se debería tener en cuenta como elemento indispensable en esos procesos. UN وينبغي بشكل خاص مراعاة إتقان اللغة الرسمية التي يتكلم بها أهل البلد بوصفه ميزة أساسية في سياق العمليتين المذكورتين.
    El papel integrador de la lengua estonia ha disminuido, mientras que se ha preservado y reforzado su utilidad, al considerarse que el dominio del idioma era esencial para lograr un buen puesto de trabajo. UN وفيما انحسر دور اللغة الإستونية كوسيلة للاندماج، استمر دورها كوسيلة تحقق المنفعة وتعزز بسبب إدراك أهمية إتقان اللغة في الحصول على وظيفة مناسبة.
    Teniendo en cuenta que el dominio del idioma es muy importante para una integración efectiva, varias organizaciones imparten una enseñanza del idioma islandés para adultos adecuada a las necesidades de los inmigrantes. UN وبما أن إتقان اللغة الآيسلندية مهم جداً لنجاح اندماج المهاجرين في المجتمع الآيسلندي، فإن منظمات مختلفة تقدم تعليم اللغة الآيسلندية للبالغين بهدف تلبية احتياجات المهاجرين.
    Con ello se revoca el requisito de dominio del idioma estonio previsto en el párrafo 3 del artículo 6 de la Ley de ciudadanía de la República de Estonia. UN كما ألغى شرط إتقان اللغة الاستونية المنصوص عليه في الفقرة ٣ من المادة ٦ من قانون جمهورية استونيا الخاص ﺑ " الجنسية " .
    La oficina o departamento sustantivo de que se trata evalúa el nivel preciso de dominio del idioma según lo determine el contenido de la función y su ámbito, con arreglo a lo aconsejado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وتتولى الإدارة المعنية/المكتب المعني تقييم مستوى إتقان اللغة الذي تمليه المقتضيات الفنية للوظيفة والبيئة التي تؤدى فيها، حسبما ينصح به مكتب إدارة الموارد البشرية.
    56. El Grupo observa que entre los rasgos comunes de los encargados de preparar reclamaciones están su dominio del idioma inglés y su conocimiento de los procedimientos de pormenorización de las reclamaciones y de la manera en que se han resuelto las reclamaciones del programa regular. UN 56- ويلاحظ الفريق أن معدي المطالبات هؤلاء تجمعهم سمات مشتركة هي إتقان اللغة الإنكليزية ومعرفة إجراءات استيفاء المطالبات لدى اللجنة وسوابق برنامج المطالبات العادي.
    Recomendó a Estonia que adoptara un enfoque no punitivo de la promoción del idioma oficial y reconsiderara el papel de la Inspección del Idioma y la aplicación del reglamento de 2008 sobre los requisitos relativos al conocimiento del idioma estonio. UN وأوصت اللجنة إستونيا باعتماد نهج غير عقابي إزاء تعزيز اللغة الرسمية، وإعادة النظر في دور مديرية تفتيش اللغات وتطبيق لائحة عام 2008 المتعلقة بشروط إتقان اللغة الإستونية.
    Como ya se ha señalado, también pueden afectar a la participación efectiva de las personas pertenecientes a minorías los requisitos de conocimiento del idioma impuestos a los candidatos, que en algunos casos han sido juzgados ilegales por órganos y tribunales de derechos humanos. UN وكما جرت الإشارة إليه آنفا، فإن شروط إتقان اللغة المفروضة على المرشحين يمكن أيضاً أن يؤثر سلباً على المشاركة الفعالة للأشخاص المنتمين إلى أقليات، وهي الشروط التي رأت هيئات حقوق الإنسان ومحاكم أنها غير قانونية في بعض الحالات من جانب.
    64. Según el ACNUR, el nivel de conocimiento del idioma estonio de los extranjeros en general y de los apátridas en particular sigue siendo relativamente bajo. UN 64- وأشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن مستوى إتقان اللغة الإستونية بين غير الإستونيين بشكل عام، وعديمي الجنسية بشكل خاص، لا يزال منخفضاً نسبياً.
    Dos veces por año se realizan exámenes de competencia lingüística para funcionarios de todo el sistema. UN وتجري اختبارات إتقان اللغة بالنسبة للغات الرسمية الست مرتين سنويا في مواقع اختبار عديدة للموظفين على نطاق المنظومة بأكملها.
    La discriminación se hace patente también en las críticas dirigidas a los alumnos de ascendencia africana por su dominio del alemán y en el hecho de que el sistema no considera el bilingüismo una ventaja. UN ويمكن أن يظهر التمييز أيضاً في النقد الموجه للقدرات على إتقان اللغة الألمانية بالنسبة إلى الطلبة المنحدرين من أصل أفريقي وفي أن معرفة أكثر من لغة لا تعتبر ميزة في نظام التعليم الألماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus