"إتّفقنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vale
        
    • De acuerdo
        
    • Está bien
        
    • Ok
        
    • Trato hecho
        
    • Entendido
        
    • un trato
        
    • acordamos
        
    Si para ti no significa nada, entonces no vengas esta noche, ¿vale? Open Subtitles إذا كان ذلك نكرة لكِ إذا لا تأتي لهنا الليلة ؛ إتّفقنا ؟
    vale, coopera conmigo con esto, ¿vale, Huesos? Open Subtitles حسناً، جاريني في هذا، إتّفقنا يا (بونز)؟
    Él nunca pondría en peligro a un paciente estamos De acuerdo en que sólo supervisaría durante la cirugía hasta decidió qué tipo de tratamiento a seguir. Open Subtitles لن يُعرّض حياة مريض للخطر إتّفقنا على إشرافه فحسب أثناء العمليات الجراحيّة حتى يقرّر العلاج الذي يودّ البدء به
    Estuvimos De acuerdo, como detective voluntario de Homicidios realmente podías meterle el diente a esta línea de investigación. Open Subtitles إتّفقنا جميعاً ، أنّكَ كمتطوّع للمساعدة في هذا التحقيق يمكنكَ أن تكون هادئاً في سبيل هذا التحقيق
    ¿Está bien, mujer maravilla? Open Subtitles إتّفقنا ، أيّتها المرأة الأعجوبة؟
    - ¿Puede ser de Martin Luther King? - Trato hecho. Open Subtitles هل تقبل بـ(م.لوثر كينغ) كموضوع للتعبير - إتّفقنا -
    vale. Open Subtitles إتّفقنا.
    Como nuevo. Ahora, relájate, ¿de acuerdo compañero? Open Subtitles ستكون بخير حالٍ، ارتح الآن، إتّفقنا يا صاح؟
    Solo vamos... solo vamos a estar aquí, y vas a sentir lo que sea que necesites sentir, ¿de acuerdo? Open Subtitles سوف , سوف نجلس هُنا و سوف تُخرجين كل ما في صدرك , إتّفقنا ؟
    Él te llevará al gato tú me dirás cómo salir de aquí para llevármelo, ¿ De acuerdo? Open Subtitles يأخذك إلى "القطة" . لقد أظهر لي كيف أهرب من هذه الغابة لذا يمكنني أن آخذه البيت . إتّفقنا ؟
    Está bien, Travis, tu madre y yo estamos De acuerdo en que engañar no Está bien. Open Subtitles حسناً يا (تراف) أمّك و أنا إتّفقنا
    Es genial, Está bien. Open Subtitles هذا رائع، إتّفقنا!
    Trato hecho. Open Subtitles ـ إتّفقنا ماذا؟
    Entendido. Open Subtitles إتّفقنا.
    Muy bien. Tenemos un trato. Solo me llevaré la placa de un punto. Open Subtitles حسنٌ جداً، إتّفقنا وسآخذ البطاقة ذات النقطة الواحدة.
    Sólo acordamos que era mejor no vivir más juntos. Open Subtitles إتّفقنا أنّه خير لنا ألا نعيش معاً بعد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus