"إثباتات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prueba
        
    • fundamentado lo
        
    • de pruebas
        
    • pruebas de
        
    • las pruebas
        
    • demostrado
        
    • fundamentación
        
    • medios probatorios suficientes
        
    • Identificaciones
        
    El vendedor no aportó prueba alguna de circunstancias constitutivas de fuerza mayor. UN ولم يقدم البائع أي إثباتات بخصوص ما اعتبره ظروفا قاهرة.
    Sin embargo, la Technopromexport no ha presentado prueba del pago de las restantes cantidades reclamadas. UN غير أن شركة تكنوبرومكسبورت لم تقدم إثباتات بأنها دفعت المبالغ المتبقية التي تطالب بها؛ ولذلك لا يجوز تعويض هذه المبالغ.
    A falta de más información a este respecto, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse fundamentado lo suficiente, de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ونظراً لعدم وجود أي معلومات إضافية بهذا الصدد، فإن اللجنة تعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.
    Por consiguiente, a falta de toda otra información pertinente en el expediente, el Comité declara inadmisible esta parte de la comunicación con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo, por no haberse fundamentado lo suficiente. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات أخرى متصلة بالموضوع في ملف القضية، فإن اللجنة تعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.
    Sin embargo, la administración no deduce las consecuencias del caso y en cada ocasión exige la presentación de pruebas obtenidas por vía jurídica. UN ومع ذلك، لم تستخلص اﻹدارة النتائج وهي تطلب في كل مرة الحصول على إثباتات عن طريق القضاء.
    Los solicitantes han presentado pruebas de que sufrieron lesiones, así como certificados médicos que indican el grado de invalidez. UN وقد قدم المطالبون إثباتات عن إصاباتهم باﻹضافة إلى شهادات طبية تحدد النسبة المئوية لحالة العجز.
    Con respecto a las pruebas directas y circunstanciales de los abusos sexuales, señaló que eran raros los casos en que se abordaba el problema de la dificultad para la presentación de pruebas. UN ففيما يتعلق بالإثباتات المباشرة والوقائعية للإساءة الجنسية، أشارت إلى أنه قلما ووجهت صعوبات في تقديم إثباتات.
    Sin embargo, no ha presentado prueba alguna de la quiebra de Al-Jahlani Trading, o de que quebró a consecuencia de la invasión. UN وإلا، فإنها لم تقدم أية إثباتات تفيد بإفلاس شركة الجهلاني التجارية أو بإفلاسها بسبب الغزو.
    Sin embargo, no ha presentado prueba alguna de la quiebra de Al-Jahlani Trading, o de que quebró a consecuencia de la invasión. UN وإلا، فإنها لم تقدم أية إثباتات تفيد بإفلاس شركة الجهلاني التجارية أو بإفلاسها بسبب الغزو.
    Presentó, asimismo, prueba de los pagos de algunas de las facturas, comunicados en memorandos internos. UN كما قدمت إثباتات لسداد بعض الفواتير، اتخذت شكل مذكرات داخلية.
    Está en juego la reputación de un hombre, ¿tiene alguna prueba? Open Subtitles أنت تهدد سمعة الرجل ، أتمنى أن يكون لديك إثباتات
    Tal vez si tuviera algún tipo de pruebas, prueba para respaldar su historia, las cosas podrían ser diferentes. Open Subtitles ربما لو كان لديك شيء من الأدلة... أو إثباتات تدعم قصتك, لكان الوضع مختلفٌ الآن.
    El Comité considera que el autor no ha fundamentado lo suficiente esta pretensión particular, a los fines de la admisibilidad, y declara que esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم إثباتات كافية لدعم هذا الادعاء الخاص، لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    A falta de más información a este respecto, el Comité considera que esta parte de la comunicación es inadmisible por no haberse fundamentado lo suficiente, de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ونظراً لعدم وجود أي معلومات إضافية بهذا الصدد، فإن اللجنة تعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.
    Por consiguiente, a falta de toda otra información pertinente en el expediente, el Comité declara inadmisible esta parte de la comunicación con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo, por no haberse fundamentado lo suficiente. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات أخرى متصلة بالموضوع في ملف القضية، فإن اللجنة تعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.
    En primer lugar, esto conllevaba el examen del modo en que la policía trataba las acusaciones y la necesidad de pruebas forenses. UN فأولاً، ينطوي هذا الأمر على النظر في الكيفية التي تتعامل بها الشرطة مع المزاعم والحاجة إلى إثباتات شرعية.
    Los solicitantes han presentado pruebas de que sufrieron lesiones, así como certificados médicos que indican el grado de invalidez. UN وقد قدم المطالبون إثباتات عن إصاباتهم باﻹضافة إلى شهادات طبية تحدد النسبة المئوية لحالة العجز.
    El Comité observa que la Audiencia Provincial analizó detenidamente todas y cada una de las pruebas presentadas por la acusación, de forma individual y razonada. UN وتلاحظ اللجنة أن محكمة المقاطعة حللت بدقة جميع إثباتات الاتهام، كل واحد على حدة وعلى نحو عقلاني.
    Estaba demostrado que no era conveniente que los servicios de atención primaria fueran de pago. UN وثمة إثباتات على ضرورة عدم أخذ الرسوم مقابل الرعاية الصحية الأولية.
    4.1 El 9 de diciembre de 2005, el Estado parte refutó la admisibilidad y el fondo de la comunicación por falta de fundamentación. UN 4-1 في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على أساس عدم وجود إثباتات.
    El Grupo concluye que no se ha probado este elemento de pérdida. Concretamente, la Halliburton Logging no ha aportado medios probatorios suficientes para determinar el volumen de ventas previsto ni el margen de beneficio futuro previsto. UN ويرى الفريق أن عنصر الخسارة هذا للمطالبة لا يستند إلى إثباتات، وذلك بالتحديد لأن الشركة لم تقدم ما يكفي من إثباتات لتحديد الحجم المتوقع من المبيعات أو هامش الربح المتوقع في المستقبل.
    Licencia de conducir y tres Identificaciones. Open Subtitles رخصة قيادة وثلاث إثباتات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus