"إثيوبيا إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Etiopía a
        
    • Etiopía al
        
    • Etiopía hasta
        
    • Etiopía hacia
        
    • de Etiopía
        
    • Etiopía en una
        
    • Etiopía señaló
        
    • Etiopía se había
        
    • etíopes
        
    Durante el mismo período, se ha repatriado de Etiopía a Eritrea 882 personas de origen eritreo. UN وخلال الفترة نفسها، أعيد 882 شخصا من أصل إريتري من إثيوبيا إلى إريتريا.
    Hasta ahora, el Gobierno de Eritrea no ha aceptado la invitación de Etiopía a dialogar para lograr la paz. UN ولكن حكومة إريتريا لم ترد حتى الآن بصورة مرضية على دعوة إثيوبيا إلى الحوار من أجل السلام.
    Esta no es la primera vez que el Consejo de Seguridad ha instado a Etiopía a que cumpliera sus obligaciones en relación con la decisión sobre la delimitación. UN ولم تكن هذه هي المرة الأولي التي يدعو فيها مجلس الأمن إثيوبيا إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بقرار ترسيم الحدود.
    212. Prosigue la repatriación de refugiados somalíes desde Etiopía al norte de Somalia que empezó el 18 de febrero de 1997. UN ٢١٢- وتستمر عملية إعادة اللاجئين الصوماليين من إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، وكانت قد بدأت في ٨١ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    4. Disponga sanciones contra Etiopía hasta que dicho país cumpla con esas exigencias. UN 4 - اتخاذ التدابير لمعاقبة إثيوبيا إلى أن تنفذ تلك المطالب.
    El continente está en vías de determinar una posición común de negociación y enviará un solo equipo, dirigido por el Primer Ministro de Etiopía, a la Conferencia de Copenhague. UN وقال إنها بصدد تحديد موقف تفاوضي مشترك وستبعث بفريق واحد يقوده رئيس وزراء إثيوبيا إلى مؤتمر كوبنهاغن.
    Expresó su apoyo a la solicitud de asistencia para el desarrollo formulada por Etiopía a varias organizaciones internacionales. UN وأعربت عن مساندتها للطلبات التي قدمتها إثيوبيا إلى المنظمات الدولية للحصول على مساعدة إنمائية.
    Esto lo aprendí de primera mano cuando me mudé de Etiopía a EE.UU. para ir a la universidad. TED لقد تعلمت ذلك مباشرة عندما انتقلت من إثيوبيا إلى الولايات المتحدة للدراسة بالجامعة.
    Después de varios años de deliberaciones y planificación, entre febrero y julio de 1997 se llevó a cabo un proyecto piloto para la repatriación organizada de refugiados somalíes de Etiopía a la región noroccidental de Somalia. UN ١٨ - وبعد عدة سنوات من المناقشات والتخطيط، اضطُلع فيما بين شباط/فبراير وتموز/يوليه ٧٩٩١ بمشروع تجريبي للعودة المنظمة إلى الوطن للاجئين الصوماليين من إثيوبيا إلى الجزء الشمالي الغربي من الصومال.
    Desde su reanudación en diciembre de 1997, la repatriación de refugiados somalíes de los campamentos de Etiopía a la parte noroccidental de su país, ha dado resultados muy satisfactorios. UN وتكلل بنجاح كبير إعادة اللاجئين الصوماليين من المخيمات في إثيوبيا إلى اﻷجزاء الشمالية الغربية في بلدهم منذ استئناف هذه العمليات في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En la nueva constitución se ha reconocido la igualdad del hombre y la mujer, lo que indica claramente la importancia que atribuye Etiopía a la participación de la mujer en la vida política, social y económica del país. UN وأقر الدستور الجديد بالمساواة بين الرجل والمرأة وهو ما يشهد بوضوح على الاهتمام الذي توليه إثيوبيا إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Esa información sobre la Embajada en Addis Abeba se ha obtenido de manera indirecta a través de Nairobi y Nueva York ya que desde el verano pasado no ha sido posible llamar por teléfono desde Etiopía a Eritrea. UN 4 - والسبب في ورود هذه المعلومات المتعلقة بسفارتنا في أديس أبابا عن طريق غير مباشر مرورا بنيروبي ونيويورك هو استحالة إجراء اتصالات هاتفية من إثيوبيا إلى إريتريا منذ فصل الصيف الماضي.
    Más de 50.000 refugiados fueron repatriados de Etiopía a las zonas noroeste y noreste de Somalia y unos 36.000 refugiados regresaron a Eritrea del Sudán. UN كما تم إعادة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى ديارهم في الشمال الغربي والشمال الشرقي من الصومال. وعاد نحو 000 36 لاجئ إلى إريتريا من السودان.
    Eritrea arrastró a Etiopía a la guerra en 1998 y ahora sigue siendo un obstáculo para la normalización de las relaciones entre los dos países y pueblos. UN لقد جرَّت إريتريا إثيوبيا إلى الحرب في عام 1998، وهي ما زالت حتى الآن حجر عثرة أمام تطبيع العلاقات بين البلدين والشعبين.
    La Operación también tendrá capacidad aérea y capacidad de ataque tácticas dedicadas gracias a los cinco helicópteros que ya se han enviado de Etiopía a Nyala. UN وسيكون للعملية أيضا قدرات جوية تعبوية وهجومية مخصصة مع اكتمال النشر الفعلي لـ 5 طائرات عمودية تعبوية من إثيوبيا إلى نيالا.
    Permítaseme también instar a la comunidad internacional a que exhorte a Etiopía a que ponga fin a su ocupación de los territorios eritreos soberanos con el fin de garantizar una subregión estable y segura en África. UN وأود أيضا أن أحث المجتمع الدولي على دعوة إثيوبيا إلى إنهاء احتلالها للأراضي الإريترية ذات السيادة للتأكد من أن المنطقة دون الإقليمية في أفريقيا مستقرة وآمنة.
    También tengo el honor de adjuntar una declaración de prensa formulada por el Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía y Jefe de la delegación de Etiopía al 68º período de sesiones del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, celebrado en Uagadugú. UN وأتشرف أيضا بأن أرفق بهذه الرسالة بيان صحفي من السيد سيوم ميسفين وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفد إثيوبيا إلى الدورة الثامنة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو.
    El éxito de la repatriación de refugiados del Sudán a Eritrea y de Etiopía al noroeste de Somalia puede interpretarse como un signo positivo para el futuro. UN فيمكن اعتبار النجاح في عودة اللاجئين من السودان إلى إريتريا ومن إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، مؤشراً إيجابياً إلى المستقبل.
    Yosief Ghebrcab Zecarias tenía 25 años y realizaba actividades comerciales en Etiopía hasta que fue detenido en el campo de concentración de Blatten por las autoridades etíopes. UN وقد كان يوسف غبرياب زكريا يبلغ من العمر ٢٥ سنة وكان يزاول أنشطة في مجال اﻷعمال التجارية في إثيوبيا إلى أن زجت به السلطات اﻹثيوبية في معسكر الاحتجاز في بلاتين.
    En 1998 se prevé repatriar a 60.000 refugiados desde Etiopía hacia la región nororiental de Somalia. UN وفي عام ١٩٩٨، يتوقع أن يعود ٠٠٠ ٦٠ لاجئ من إثيوبيا إلى المنطقة الشمالية الغربية من الصومال.
    del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía UN من وزير خارجية إثيوبيا إلى رئيس مجلس اﻷمن
    Además, el régimen del TPLF ha transformado a Etiopía en una plataforma de desestabilización regional para servir a los intereses de fuerzas externas. UN كما أن نظام جبهة تحرير الشعب التغري قد حولت إثيوبيا إلى منبر لزعزعة الاستقرار الإقليمي خدمة لمصالح قوى أجنبية.
    El Gobierno de Etiopía señaló que el aumento en la asignación de recursos no produce necesariamente los beneficios sociales deseados. UN وأشارت حكومة إثيوبيا إلى أن تخصيص المزيد من الموارد قد لا يُعطي بالضرورة المنفعة الاجتماعية المرجوة.
    70. El Gobierno de Etiopía se había esforzado por promover un crecimiento sostenible e incluyente, en particular mediante su Estrategia verde de resistencia al cambio climático. UN 70- وتسعى حكومة إثيوبيا إلى تعزيز النمو المستدام والمنصف، لا سيما من خلال " استراتيجيتها الخضراء " لمواجهة تغير المناخ.
    Esta medida adoptada por el Gobierno de Etiopía tuvo el resultado enteramente previsible de que los trabajadores etíopes del puerto de Assab se quedaran sin trabajo, y el cargamento etíope quedó varado en el puerto. UN وأفضى هذا اﻹجراء من جانب حكومة إثيوبيا إلى النتيجة المتوقعة تماما وهي بقاء عمال الميناء اﻹثيوبيين في عصب بدون عمل وعدم شحن البضائع اﻹثيوبية الموجودة في الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus