"إثيوبيا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Etiopía en
        
    • Etiopía a
        
    • Etiopía el
        
    • de Etiopía
        
    • Etiopía al
        
    • Etiopía de
        
    • en Etiopía
        
    • Etiopía para
        
    • Etiopía con
        
    No hace falta extenderse en detalle sobre los objetivos de Etiopía en el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN ليست هناك حاجة إلى إمعان النظر بشكل مطول في أهداف إثيوبيا في النزاع اﻹثيوبي الاريتري.
    En este sentido, recordamos al Emperador Haile Selassie y la Sociedad de las Naciones tras la agresión de Italia contra Etiopía, en 1936. UN وفي هذا الصدد يتذكر اﻹنسان الامبراطور هيلاسيلاسي وعصبة اﻷمم بعد الاعتداء اﻹيطالي على إثيوبيا في عام ١٩٣٦.
    Recuerda a la Comisión que la situación cambió fundamentalmente cuando Eritrea se independizó de Etiopía en 1993. UN وذكﱠرت اللجنة بأن الحالة تغيرت تغيرا جذريا عندما استقلت إريتريا عن إثيوبيا في عام ١٩٩٣.
    A la luz de lo que antecede, deseamos hacerle un llamamiento para que ayude a Etiopía a lograr la paz, algo que no hemos podido conseguir el año pasado, aunque no por culpa nuestra. UN وفي ضوء ما سبق، نود أن نناشدكم مساعدة إثيوبيا في تحقيق السلام الذي راوغنا طوال العام الماضي دون أن نكون السبب في ذلك.
    Por supuesto, me estoy refiriendo a la agresión abierta que el Estado de Eritrea cometió contra Etiopía el 12 de mayo de 1998. UN وأشير هنا، بالطبع، إلى الاعتداء السافر من دولة إريتريا ضد إثيوبيا في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Las ofensivas lanzadas por Etiopía en el interior del territorio soberano de Eritrea constituyen un acto de invasión flagrante. UN إن أعمال الهجوم التي تشنها إثيوبيا في عمق الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية تشكل غزوِا سافرا.
    La franja se extiende desde Etiopía, en el este, hasta el Senegal y Gambia, en el oeste, y cuenta con una población superior a 200 millones de personas, que viven expuestas a contagiarse. UN ويمتد هذا الحزام من إثيوبيا في الشرق إلى السنغال وغامبيا في الغرب، ويربو عدد سكانه على 200 مليون نسمة معرضين للإصابة.
    Son similares a las presentadas por Etiopía en las conversaciones con la Comisión en el período transcurrido desde la decisión de abril. UN وهذه التعليقات شبيهة بالتعليقات التي أبدتها إثيوبيا في المناقشات التي دارت مع اللجنة في فترة ما بعد قرار نيسان/أبريل.
    Malasia también quisiera hacer suya la declaración formulada anteriormente por Etiopía en nombre del grupo G-21. UN كما تود ماليزيا أن تنضم إلى البيان الذي عرضته إثيوبيا في وقت سابق باسم مجموعة ال21.
    Malasia desea aprovechar esta oportunidad para hacer suya la declaración formulada por Etiopía en nombre del Grupo de los 21. UN وتود ماليزيا اغتنام هذه الفرصة لتنضم إلى البيان الذي أدلت به إثيوبيا في وقت سابق بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Prestación de asistencia a Etiopía en la administración de justicia: cursos de capacitación para jueces y fiscales. UN ● تقديم مساعدة إلى إثيوبيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة
    En el proyecto de resolución se exhorta a la Asamblea a que muestre su solidaridad con los pueblos de Etiopía en la celebración del Milenio de Etiopía. UN ويدعو مشروع القرار الجمعية إلى التضامن مع شعب إثيوبيا في الاحتفال بالألفية الإثيوبية.
    La Convención de Viena no apoya el empeño de Etiopía en denegar la fuerza jurídica del laudo de la Comisión. UN إن اتفاقية فيينا لا تدعم إثيوبيا في جهودها لإبطال القوة القانونية لقرار اللجنة.
    Lo que el Ministro de Relaciones Exteriores dijo sobre la presencia de Etiopía en Somalia es una invención y no hay un ápice de verdad en ello. UN إن ما قاله وزير الخارجية فيما يتعلق بوجود إثيوبيا في الصومال ليس إلا افتراء محض يخلو من أي ذرة من الحقيقة.
    Sin embargo, Eritrea se desvinculó del comunicado final, en el que se expresaba satisfacción por la función desempeñada por Etiopía en Somalia. UN غير أن إريتريا نأت بنفسها عن البلاغ الختامي الذي أعرب عن التقدير لدور إثيوبيا في الصومال.
    Uno de los principales problemas del país era la injerencia de Etiopía en Somalia desde la década de 1990. UN وأشار إلى أن تدخل إثيوبيا في الصومال منذ التسعينات يشكل إحدى مشاكل البلد الرئيسية.
    En realidad, el tratamiento dado sistemáticamente por Etiopía a los civiles eritreos desde el estallido del conflicto es inadmisible: UN والواقع أن سجل إثيوبيا في معاملة المدنيين الإريتريين منذ نشوب الصراع يفوق الحد:
    La contribución de Etiopía a la paz y la consolidación de la paz no se limita a lo que hemos venido haciendo en la subregión. UN إن مساهمة إثيوبيا في السلام وبناء السلام لا تقتصر على ما دأبنا على عمله في منطقتنا دون الإقليمية.
    Declaración de prensa formulada por el Ministro de Asuntos Exteriores de Etiopía el 3 de junio de 1998 UN بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Delegado de Etiopía al quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General (Tercera Comisión) UN 1998 مندوب إثيوبيا في اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين
    Censo de población y vivienda de Etiopía de 2007 UN تعداد السكان والمساكن في إثيوبيا في عام 2007
    Las consecuencias de las minas terrestres en Etiopía no son menos graves que en cualquier otro país africano. UN ولا يقل تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا في حدته عنه في أي بلد أفريقي آخر.
    En 2009 la organización envió una delegación a Etiopía para la presentación de una campaña de amadrinamiento de 90 niñas pequeñas a las que no se les había practicado la ablación. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة وفدا إلى إثيوبيا في حملة تبنت فيها 90 فتاة كفت عنهن خطر التعرض للختان.
    La contribución de Etiopía al proceso de paz de Somalia durante los 14 últimos años pone de manifiesto el compromiso de Etiopía con la estabilidad de Somalia. UN وتدل مساهمة إثيوبيا في عملية السلام في الصومال، خلال الأربع عشرة سنة الماضية، على التزام إثيوبيا باستقرار الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus