"إجابة واضحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una respuesta clara
        
    • respuesta directa
        
    • respuestas claras
        
    Y para cada pregunta tiene que haber una respuesta clara y honesta. Open Subtitles ولكل سؤال لا بد أن يكون له إجابة واضحة وصادقة
    Segundo, en el proyecto de resolución se brinda una respuesta clara, perfectamente coherente con la letra y el espíritu de la Carta. UN ثانيا، يوفر مشروع القرار إجابة واضحة تتسق تماما مع نص وروح الميثاق.
    Cuando se le pidió una cronología de las solicitudes de apoyo aéreo, no dio una respuesta clara. UN وعندما سُئل عن التسلسل الزمني لطلبات الدعم الجوي المكثف، لم يعط إجابة واضحة.
    Sé que no puedes darme una respuesta directa, pero... Open Subtitles أعلم أنّك لا تستطيع أن تعطيَني إجابة واضحة , لكن
    Quedamos a la espera de respuestas claras a las preguntas formuladas. UN إننا نتطلع إلى سماع إجابة واضحة على هذه التساؤلات.
    El Comité lamenta no haber obtenido una respuesta clara a la pregunta que formuló sobre esta cuestión durante el diálogo. UN وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار.
    Las decisiones judiciales no ofrecen una respuesta clara a la cuestión que se examina. UN 44 - لا تقدم القرارات القضائية إجابة واضحة على المسألة قيد النظر.
    Así pues, ¿hacia dónde va la Conferencia de Desarme? Yo, en cuanto Presidente, no puedo dar una respuesta clara. UN إلى أين يتجه مؤتمر نزع السلاح، إذن؟ إنني، من موقع الرئاسة، غير قادر على تقديم إجابة واضحة على ذلك.
    El Comité lamenta no haber obtenido una respuesta clara a la pregunta que formuló sobre esta cuestión durante el diálogo. UN وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار.
    El Comité lamenta no haber obtenido una respuesta clara a la pregunta que formuló sobre esta cuestión durante el diálogo. UN وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار.
    Desde el punto de vista conceptual, no hay consenso ni una respuesta clara respecto del " situs " de un crédito por cobrar. UN فمن زاوية المفهوم، ليس هناك توافق في الآراء على موضع المستحقات ولا إجابة واضحة عن التساؤل في هذا الشأن.
    Desde el punto de vista conceptual, no hay consenso ni una respuesta clara respecto del " situs " de un crédito por cobrar. UN فمن زاوية المفهوم، ليس هناك توافق في الآراء على موضع المستحقات ولا إجابة واضحة عن التساؤل في هذا الشأن.
    Los informes son descriptivos más que analíticos y muchos no ofrecen una respuesta clara sobre la eficacia de las iniciativas nacionales e internacionales emprendidas y sus repercusiones sobre la aplicación de la Convención. UN وجاءت التقارير وصفية أكثر منها تحليلية، كما أن العديد منها لا يقدم إجابة واضحة عن مدى فعالية الجهود التي بذلت على المستويين الوطني والدولي وأثرها على تنفيذ الاتفاقية.
    No existe una respuesta clara a esta pregunta y en el proyecto de convenio general no figura una referencia explícita a dicho debate. UN لكن ليس هناك إجابة واضحة على هذا السؤال، ولا ترد في مشروع الاتفاقية الشاملة إشارة صريحة إلى هذا النقاش.
    En tres casos no se dio a los examinadores una respuesta clara sobre el asunto. UN ولم يحصل المستعِرضون في ثلاث حالات على إجابة واضحة بشأن هذه المسألة.
    En cuanto a la legalidad o legitimidad de las acciones jurídicas, no hay una respuesta clara. UN أما في ما يتعلق باستيفاء الجزاءات للشروط القانونية أو المشروعة فإنه لا توجد إجابة واضحة.
    En tres casos no se dio a los examinadores una respuesta clara sobre el asunto. UN ولم يحصل المستعِرضون في ثلاث حالات على إجابة واضحة بشأن هذه المسألة.
    Tenemos que hacer una variedad de pruebas para obtener una respuesta clara. Open Subtitles نحن يجب أن نجري مجموعة متنوعة من الإختبارات لنحصل على إجابة واضحة
    Nunca tuve una respuesta directa. Open Subtitles لم أحصل على إجابة واضحة
    Sigo llamando a Jess Smith, pero no consigo una respuesta directa. Open Subtitles لقد واصلت الاتصال ب(جيس سميث) ولكنّني لم أحصل على إجابة واضحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus