Está bien cuidada, socialmente activa, extremadamente atlética. | Open Subtitles | حسنة الهندام، نشيطة إجتماعياً رياضية للغاية |
El poder de este contacto cara a cara es realmente el por qué hay tasas más bajas de demencia entre las personas que están comprometidas socialmente. | TED | قوة العلاقات وجهاً لوجه هي السبب الحقيقي لأقل معدلات من الخرف للأشخاص المشاركين إجتماعياً. |
Lo más importante para construir un robot con el cual se pueda interactuar socialmente es su sistema de atención visual. | TED | إن أهم شئ في بناء الروبوت تستطيع التواصل معه إجتماعياً هو نظام الإنتباه البصري. |
Sin embargo, ya no tienes una solución social óptima, puesto que los clientes a ambos lados de la playa tienen que caminar más de lo necesario para conseguir un dulce. | TED | ولكن في هذه الحالة لم نعد نملك الحل الأمثل إجتماعياً لان الزبائن على أطراف الشاطىء الآن سوف يضطرون للسير مسافة أكبر للحصول على البوظة اللذيذة |
Y esto es real. Y no está mal porque Internet ha dado poder a muchos de estos jóvenes. Y tiene un papel social completamente diferente para ellos. | TED | وهذا واقعي. ولا يوجد شئ خطأ حول ذلك لأن الإنترنت عززت بقوة العديد من هؤلاء الشباب. وأنها تلعب دوراً إجتماعياً مختلفاً بالنسبة لهم. |
Este hombre es un sociópata. Debería haber estado en prisión. | Open Subtitles | هذا الرجل معتل إجتماعياً كان يفترض أن يكون في السجن |
Como estoy seguro de que es consciente, muy similar a hoy día, a finales de 1800 era tiempo de una sociedad conservadora. | Open Subtitles | أن في أواخر 1800 كان عصراً متحفظاً إجتماعياً |
No tenéis que aceptarlo socialmente. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تتّفق معه إجتماعياً. |
Lo que ocurre es que su adicción es mas aceptada socialmente. | Open Subtitles | أتعرف ذلك لكن أنا أعتقد أن هذا الادمان إجتماعياً مقبول أكثر، تعرف |
El tiempo se detiene. Somos socialmente retardados. | Open Subtitles | يتوقف الزمن و نحن متخلفين إجتماعياً |
Tú deberías decir... la perfecta unión de dos personas compatibles socialmente, mentalmente y fisicamente. | Open Subtitles | الإتحاد التام بين شخصين متوافقين إجتماعياً وعقلياً وجسدياً |
Case, él es socialmente torpe, nada especial. | Open Subtitles | كـايسي، أنه صعبُ إجتماعياً. لَيسَ "مميـز" |
Si no comenzamos la Iniciación con la fraternidad número uno del campus, estaríamos arruinadas socialmente. | Open Subtitles | إذا لم نَبدأُ بوقت الأنضمـام الى الأخويات مع الأخوية الأولى على الحرم الجامعي، يُمكِنُنـا أَن نُخفق إجتماعياً. |
socialmente, en los márgenes y, narrativamente, con camino por delante. | Open Subtitles | إجتماعياً نحن على الهامش قصصياً،نحن فى طريقنا للذهاب |
Es más una situación social que una situación musical. | TED | إنها تعد حدثاً إجتماعياً أكثر منه موسيقياً. |
Este es un soldado invasor, no lo olvide, no un trabajador social. | Open Subtitles | إن هذا جندي مُحتل لا تنس ذلك و ليس عاملاً إجتماعياً |
No conozco a muchos jueces en un plan social. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير من القضاه، أقصد إجتماعياً |
Bueno, qué clase de sociópata no nos da esa información desde... | Open Subtitles | أي نوع من المعتلين إجتماعياً لا يقوم بإخبارنا بذلك قبل حوالي الساعه ؟ |
Lo que significa que es una sociópata. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنها لمختلة إجتماعياً |
Mi sociópata hermana me quitó mi fondo fiduciario, y no paró hasta tener todo el dinero. | Open Subtitles | شقيقتي المعتلة إجتماعياً خدعتني بصندوق الائتمان . و هي لم تستسلم إلى أن أخذت كل ليرة |
Frecuentemente distintos programas y políticas se aplican en paralelo y sobre una base sectorial, especialmente cuando en ellos participan un gran número de agentes y sectores sociales. | UN | وعادة ما تنفذ السياسات والبرامج الفردية بصورة متوازية أو على أساس قطاعي وبخاصة حين يكون عدد العناصر النشطة إجتماعياً والقطاعات المتشاركة كبيراً للغاية. |
Solo creo que probablemente no deberíamos socializar hasta que termine la investigación. | Open Subtitles | أنا أعتقد فقط أنه لايجب أن نختلط إجتماعياً حتى ينتهي التحقيق |
Ésa es una legítima pregunta sociológica. | Open Subtitles | ذلك سؤالاً إجتماعياً شرعياً |
Stone pudo vivir en línea, pero no era muy sociable. | Open Subtitles | ربما عاش على الإنترنت لكنه كان إجتماعياً جداً |