"إجراءات إيجابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medidas positivas
        
    • medidas de acción afirmativa
        
    • acciones positivas
        
    • medidas afirmativas
        
    • acciones afirmativas
        
    • medidas de acción positiva
        
    • disposiciones positivas
        
    • medidas de discriminación positiva
        
    • la acción afirmativa
        
    • acción afirmativa y
        
    Ello implica no sólo la obligación de adoptar medidas positivas sino también de abstenerse de adoptar medidas fundadas en motivos indebidos. UN وهذا لا يشمل اتخاذ إجراءات إيجابية فحسب، بل أيضاً الامتناع عن اتخاذ تدابير تستند إلى دوافع غير سليمة.
    Se refirió a las secciones que subrayaban la importancia del fomento de la capacidad y a las recomendaciones sobre las medidas positivas. UN ونوهت بفروع برنامج العمل التي تشدد على أهمية بناء القدرات، وتحدثت عن التوصيات التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات إيجابية.
    En dos casos, esto ha dado lugar a la adopción de medidas positivas. UN وقد أدى ذلك، في حالتين، إلى اتخاذ إجراءات إيجابية.
    El gobierno tiene la intención de promover la participación de las mujeres en la gestión del servicio público mediante medidas de acción afirmativa. UN وتعتزم الحكومة تعزيز اشتراك المرأة في اﻹدارة بالخدمة العامة، عن طريق تطبيق إجراءات إيجابية لتعويضها عما فاتها.
    La libertad de decisión familiar presupone acciones positivas de los poderes públicos y de la sociedad en su conjunto. UN فحرية اﻷسرة في الاختيار تشترط مسبقا إجراءات إيجابية من جانب السلطات العامة ومن جانب المجتمع ككل.
    A menos que esas pautas cambien, la situación no mejorará, y resultará muy difícil aplicar las medidas afirmativas previstas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. UN ومالم يتغير هذا النمط، فإن الحالة لن تتحسن، وسيصعب جدا تطبيق أية إجراءات إيجابية بموجب الفقرة 1 من المادة 4.
    - Formular acciones afirmativas que ayuden a eliminar las desigualdades por género; UN :: وضع إجراءات إيجابية تساعد على القضاء على أوجه اللامساواة بين الجنسين؛
    Veinte países hacen referencia a medidas positivas y afirmativas. UN ويشير عشرون بلدا إلى إجراءات إيجابية وتمكينية.
    También se han introducido gestiones relativas a la adopción de medidas positivas a nivel universitario. UN واتخذت أيضا إجراءات إيجابية على مستوى الجامعات.
    Podrá determinar sus deficiencias y adoptar medidas positivas para obtener asistencia a fin de superarlas. UN وسيكون في مقدور دولة العلم تحديد أوجه النقص التي تعتريها واتخاذ إجراءات إيجابية للحصول على المساعدة للتغلب عليها.
    Este argumento no es, sin embargo, aceptable porque sucede que muchos de los derechos civiles y políticos exigen tantas medidas positivas como los derechos económicos y sociales y requieren en consecuencia los mismos recursos. UN غير أن هذه الحجة واهية لأن الكثير من الحقوق المدنية والسياسية أصبحت تستلزم إجراءات إيجابية كثيرة بقدر ما تستلزمه الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، مما يجعلها تستهلك قدرا كبيرا من الموارد.
    También se han introducido gestiones relativas a la adopción de medidas positivas a nivel universitario. UN واتخذت أيضا إجراءات إيجابية على مستوى الجامعات.
    A su juicio, estos principios subyacentes debían abarcar la autorización para adoptar medidas positivas de integración. UN وقال إن هذه المبادئ الأساسية ينبغي أن تشمل التفويض باتخاذ إجراءات إيجابية في سبيل الإدماج.
    Además, atribuye a la Ley la responsabilidad de promover la participación, preparando de ese modo el camino para la adopción de medidas positivas. UN ومن ناحية أخرى، فإنها تعهد أيضا إلى القانون بالمسؤولية عن تعزيز الاشتراك، ومن ثم مهدت السبيل لاتخاذ إجراءات إيجابية.
    Esa afirmación es contraria a la verdad, como lo ponen de manifiesto las medidas positivas adoptadas por Etiopía en los últimos diez años para ayudar a Somalia. UN فالعكس هو الصحيح. ويتمثل ذلك في ما اتخذته إثيوبيا خلال السنوات العشر الأخيرة من إجراءات إيجابية في مساعدة الصومال.
    • Adoptar medidas de acción afirmativa en los ámbitos del empleo, la capacitación, la concesión de créditos y los servicios sociales. UN اتخاذ إجراءات إيجابية في مجالات التشغيل، والتدريب والائتمانات والخدمات الاجتماعية.
    Era cierto que el Acuerdo no preveía medidas de acción afirmativa. UN صحيح أن الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية لا ينص على إجراءات إيجابية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte inicie medidas de acción afirmativa para garantizar dicha representación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات إيجابية لضمان تمثيل الأقليات.
    Por mi intermedio, Benin expresa la esperanza de que habrán de plasmarse acciones positivas antes del examen de mediano plazo del Programa en 1996. UN وتأمل بنن في ظهور إجراءات إيجابية قبل إجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج في عام ١٩٩٦.
    El Comité recomendó a los Estados Partes que intensificaran sus esfuerzos y adoptaran medidas afirmativas para prevenir la discriminación contra los niños indígenas. UN وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تضاعف جهودها وتتخذ إجراءات إيجابية لمكافحة التمييز ضد أطفال السكان الأصليين.
    Son sujetos de acciones afirmativas en salud y educación, y cuentan con espacios de interlocución con el Estado. UN فهي تستفيد من إجراءات إيجابية في مجالات الصحة والتعليم فيما اكتسب حوارها مع الدولة طابعاً مؤسسياً.
    Además, se han adoptado medidas de acción positiva en el ámbito de la justicia de menores. UN ويتعين أيضاً اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال قضاء الأحداث.
    " el principio de la igualdad exige algunas veces a los Estados Partes adoptar disposiciones positivas para reducir o eliminar las condiciones que originan o facilitan que se perpetúe la discriminación prohibida por el Pacto. UN " مبدأ المساواة يتطلب أحياناً من الدول الأطراف أن تتخذ إجراءات إيجابية للتقليل من الظروف التي تتسبب أو تساعد في إدامة التمييز الذي يحظره العهد أو للقضاء على تلك الظروف.
    Se ha hecho todo lo posible por aumentar la tasa de admisiones y de permanencia femeninas mediante medidas de discriminación positiva UN وقد بُذلت جهود لزيادة معدل التحاق الإناث بمؤسسات التعليم العالي وبقائهن فيها من خلال اتخاذ إجراءات إيجابية لصالحهن
    La Constitución de 1995 establece la igualdad entre los sexos y la acción afirmativa en favor de la mujer. UN ينص دستور عام 1995 على المساواة بين الجنسين وعلى اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المرأة.
    La nueva Constitución sí prevé la acción afirmativa y la representación de las minorías en órganos de administración nacional y local. UN والدستور الجديد لا يتوخـّى اتـّخاذ إجراءات إيجابية وتمثيل الأقليات في الهيئات الإدارية والمحلية للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus