"إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus MMAP
        
    • las MMAP
        
    Una de las Partes se planteaba la lucha contra los incendios forestales como parte de sus MMAP. UN وتحدث طرف عن التصدي لحرائق الغابات باعتباره من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به.
    Algunos países indicaron que ya habían empezado a aplicar sus MMAP, y otros señalaron que estaban llevando a cabo actividades de investigación y análisis para determinar cuáles serían las suyas. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها بدأت بالفعل تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وأشارت أخرى إلى أنها بصدد تحديد إجراءاتها من خلال البحث والتحليل.
    58. [El apoyo financiero y tecnológico permitirá a las Partes que son países en desarrollo aplicar sus MMAP.] UN 58- [يمكّن الدعم المالي والتكنولوجي البلدان النامية الأطراف من تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.]
    Las Partes presentaron información sobre la cooperación bilateral y multilateral que ya estaba en curso para ayudar a los países Partes en desarrollo a preparar y aplicar sus MMAP. UN وقدمت الأطراف معلومات عن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الجاري بالفعل لمساعدة البلدان النامية الأطراف في عملية إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتنفيذها.
    28. En opinión de algunas Partes, había que alentar a otros países Partes en desarrollo a participar en los futuros talleres y a presentar información sobre las MMAP que hubieran notificado a la secretaría. UN 28- وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تشجيع البلدان النامية الأطراف الأخرى على المشاركة في حلقات العمل المقبلة وتقديم معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها التي أُبلغت بها الأمانة.
    10. Una Parte presentó información sobre el proceso nacional establecido en su país para determinar sus MMAP. UN 10- وقدم طرف معلومات عن عملية وطنية وُضعت بهدف تحديد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به.
    Varias Partes declararon que estaban elaborando y aplicando sus MMAP en el contexto de estrategias nacionales más generales de desarrollo sostenible, con el fin de encaminar sus economías por una senda de baja intensidad de carbono. UN وذكرت عدة أطراف أنها بصدد إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في سياق استراتيجيات وطنية أوسع للتنمية المستدامة، بهدف الانتقال باقتصاداتها إلى مسار تخفيض انبعاثات الكربون.
    Una Parte que es un país en desarrollo señaló que para aplicar sus MMAP recurriría a sus recursos internos y a los del Fondo Verde para el Clima, que complementaría, de forma equilibrada, con el uso de los mecanismos de mercado. UN وأشار أحد البلدان النامية إلى أنه سيعتمد على الموارد المحلية وتمويل الصندوق الأخضر للمناخ، وعلى استكمالها بآليات السوق، بطريقة متوازنة، لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به.
    73. Se alienta a todos los países en desarrollo a que elaboren sus MMAP; con ese fin deberían disponer, previa solicitud, de apoyo financiero y técnico por conducto del mecanismo de financiación que se cree en el marco de la Convención. UN 73- تلقى جميع البلدان النامية التشجيع على تطوير إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، ومن أجل ذلك ينبغي إتاحة الدعم المالي والتقني عند الطلب عن طريق الآلية المالية التي ستُنشأ بموجب الاتفاقية.
    El apoyo [debería] basarse en las necesidades que determinen las Partes que son países en desarrollo para reforzar la aplicación de sus MMAP.] UN وينبغي أن يستند الدعم إلى الاحتياجات التي حددتها البلدان النامية الإطراف لتعزيز تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.]
    17. Las Partes también presentaron información sobre una gran diversidad de medidas e instrumentos destinados a la aplicación de sus MMAP y al logro de los objetivos de sus estrategias de desarrollo sostenible. UN 17- وقدمت الأطراف أيضاً معلومات عن مجموعة كبيرة من تدابير وأدوات السياسة العامة الرامية إلى تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتحقيق أهداف استراتيجياتها للتنمية المستدامة.
    20. Algunas Partes que presentaron sus MMAP en términos de desviación respecto de los niveles de emisión previsibles en ausencia de medidas facilitaron información sobre las proyecciones de las emisiones hasta 2020 y 2030. UN 20- وقدمت بعض الأطراف التي عرضت إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها في شكل انحراف عن مستويات الانبعاثات الاعتيادية معلومات عن الانبعاثات المتوقعة إلى غاية سنتي 2020 و2030.
    Algunas Partes declararon que se hallaban en las fases preliminares de elaboración de sus MMAP y por tanto no habían calculado aún el grado de apoyo que necesitarían. No podían, entonces, indicar qué porcentaje se valdría de los recursos internos y qué porcentaje necesitaría asistencia internacional. UN وأفادت بعض الأطراف بأنها في المراحل الأولية من وضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وبذلك فهي لم تحسب بعدُ مستوى الدعم الذي تحتاج إليه، ولا تستطيع من ثم تحديد نسبة تلك الإجراءات التي ستنفذ باستخدام الموارد المحلية والنسبة التي ستتطلب دعماً دولياً.
    Varias Partes declararon que el proceso debía continuar y que los futuros talleres podrían organizarse por temas y centrarse, entre otras cosas, en las necesidades de apoyo de los países Partes en desarrollo para la aplicación de sus MMAP, en el estudio de las bases de referencia y en una plantilla común de información para la prestación de apoyo financiero. UN وأشارت عدة أطراف إلى ضرورة استمرار هذه العملية، وإمكانية تنظيم حلقات العمل المقبلة تنظيماً مواضيعياً وتركيزها على أمور منها احتياجات البلدان النامية الأطراف من الدعم لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وفهم خطوط الأساس، وتوحيد نموذج الإبلاغ لتوفير الدعم المالي.
    Se convino en que resultaría útil compartir estas experiencias con otras Partes que son países en desarrollo que estuvieran iniciando aún el proceso de planificación y preparación de sus MMAP y que estuvieran estudiando la posibilidad de establecer arreglos institucionales nacionales para apoyarlas. UN واعتُرف بأنه سيكون من المفيد أن تتقاسم هذه الخبرات مع غيرها من البلدان النامية الأطراف التي توجد في مرحلة بدء عملية تخطيط وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها والتي تنظر في اتخاذ الترتيبات المؤسسية الوطنية ذات الصلة لدعم هذا المسعى.
    16. Las Partes que son países en desarrollo también presentaron información sobre un conjunto variado de políticas y medidas destinadas a materializar sus MMAP. UN 16- وقدمت البلدان النامية الأطراف أيضاً معلومات بشأن مجموعة كبيرة من السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها.
    Algunas Partes que son países en desarrollo informaron acerca de las amplias consultas que habían mantenido con el público para preparar sus MMAP, e indicaron que las consultas con los interesados eran fundamentales para fomentar la credibilidad de las MMAP y recabar apoyos para su aplicación. UN وتقاسمت بعض البلدان النامية الأطراف معلومات بشأن المشاورات العامة الواسعة النطاق التي أجرتها في عملية إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وأشارت إلى أن المشاورات مع أصحاب المصلحة كانت حاسمة في بناء مصداقية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وكسب الدعم لتنفيذها.
    24. Algunas Partes que son países en desarrollo hicieron alusión en sus exposiciones, o al tomar la palabra, a algunas de las siguientes condiciones relacionadas con la aplicación de sus MMAP: UN 24- أشارت بعض البلدان النامية الأطراف التي قدمت عروضاً وتناولت الكلمة إلى عدد من الشروط التالية لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها:
    27. Algunas Partes que son países en desarrollo aludieron a la asistencia recibida de donantes bilaterales y multilaterales para planificar y aplicar sus MMAP. UN 27- وذكرت بعض البلدان النامية الأطراف المساعدة التي تلقتها من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف لتخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وتنفيذها.
    Una de estas Partes señaló que sus MMAP se financiaban exclusivamente con recursos internos, otra mencionó que, en su primera fase, sus MMAP estaban financiadas con recursos internos, pero que la aplicación de medidas en las fases segunda y tercera requeriría financiación internacional. UN وأشار أحد البلدان النامية الأطراف إلى أن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به ممولة كلية من موارد داخلية؛ وأشار آخر إلى أن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة به ممولة في المرحلة الأولى من موارد داخلية، لكنه أوضح أن تنفيذ إجراءات المرحلتين الثانية والثالثة سيحتاج إلى تمويل دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus