"إجراءات التخفيف المناسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las medidas de mitigación apropiadas
        
    • medidas de mitigación apropiados
        
    • las medidas de mitigación adecuadas
        
    • de medidas de mitigación apropiadas
        
    71. las medidas de mitigación apropiadas para cada país que podrán generar créditos comprenderán: UN 71- تشمل إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المؤهلة للحصول على أرصدة ما يلي:
    En relación con la acreditación sobre la base de las medidas de mitigación apropiadas para cada país UN فيما يتعلق بتسجيل أرصدة دائنة على أساس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً
    En relación con la acreditación sobre la base de las medidas de mitigación apropiadas para cada país UN فيما يتعلق بتسجيل أرصدة دائنة على أساس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً
    b) Compromisos y/o medidas de mitigación apropiados para el país respecto del período de compromiso de [20XX] a [20XX]. UN التزامات و/أو إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً لفترة الالتزام من [XX 20] إلى [XX 20].
    * En caso necesario, aclarar que las RCE expedidas en relación con las medidas de mitigación adecuadas a cada país pueden ser objeto del comercio de derechos de emisión. UN :: توضيح - عند الضرورة - أن تخفيضات الانبعاثات المعتمدة الصادرة استناداً إلى إجراءات التخفيف المناسبة على الصعيد الوطني يجوز أن تخضع لنظام الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات
    En relación con la acreditación sobre la base de las medidas de mitigación apropiadas para cada país UN فيما يتعلق بتسجيل أرصدة دائنة على أساس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً
    En relación con la acreditación sobre la base de las medidas de mitigación apropiadas para cada país UN فيما يتعلق بتسجيل أرصدة دائنة على أساس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً
    En relación con la acreditación sobre la base de las medidas de mitigación apropiadas para cada país UN فيما يتعلق بتسجيل أرصدة دائنة على أساس إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً
    En el marco de las medidas de mitigación apropiadas para cada país que se describen en el anexo C, las Partes incluidas en dicho anexo elaborarán y presentarán un plan de acción nacional en el que figurarán políticas y medidas de mitigación y que incluirá, en lo posible, elementos cuantificados. UN يقوم كل طرف مدرج في المرفق جيم، كجزء من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المبينة في المرفق جيم، بوضع وتقديم خطة عمل وطنية، تشمل سياسات وتدابير التخفيف وتتضمن قدر الإمكان عناصر مقدرة كمياً.
    37. El mecanismo para un desarrollo limpio se ampliará a fin de incluir las medidas de mitigación apropiadas para cada país como base para la acreditación. UN 37- توَّسع آلية التنمية النظيفة بحيث تشمل إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً كأساس لتسجيل الأرصدة.
    En el marco de las medidas de mitigación apropiadas para cada país que se describen en el anexo C, las Partes incluidas en dicho anexo elaborarán y presentarán un plan de acción nacional en el que figurarán políticas y medidas de mitigación y que incluirá, en lo posible, elementos cuantificados. UN يقوم كل طرف مدرج في المرفق جيم، كجزء من إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المبينة في المرفق جيم، بوضع وتقديم خطة عمل وطنية، تشمل سياسات وتدابير التخفيف وتتضمن قدر الإمكان عناصر مقدرة كمياً.
    La tercera modalidad no se aplicará a las medidas de mitigación apropiadas a cada país destinadas a reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal, por lo que tales medidas no podrán optar al comercio de los derechos de emisión. UN 112-5- لا تنطبق إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً من المستوى الثالث على خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، وبالتالي، لا تكون إجراءات التخفيف تلك مؤهلة لتجارة الانبعاثات.
    a) Las Partes que no sean Partes incluidas en el anexo I adoptarán las medidas de mitigación apropiadas para cada país descritas en el anexo C. UN (أ) تتخذ الأطراف خلاف الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً على النحو المبين في المرفق جيم.
    15. las medidas de mitigación apropiadas para cada país incluirán el desarrollo y la difusión de tecnologías con bajas emisiones de gases de efecto invernadero, especialmente las tecnologías de energía renovable y eficiencia energética. UN 15- تتضمن إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً استحداث ونشر التكنولوجيات خفيضة انبعاثات غازات الدفيئة، ولا سيما تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة.
    16. las medidas de mitigación apropiadas para cada país no incluirán tecnologías que tengan efectos adversos para el medio ambiente, entre ellas las relacionadas con la energía nuclear o la energía hidroeléctrica en gran escala. UN 16- لا تشمل إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً التكنولوجيات ذات التأثيرات الضارة بالبيئة، ومنها الطاقة النووية والطاقة الكهرمائية الضخمة.
    1. En el contexto de las medidas de mitigación apropiadas para cada país previstas en el artículo 3, las Partes que son países en desarrollo podrán adoptar medidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN 1- يجوز للبلدان النامية الأطراف، في إطار إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المحددة في المادة 3، أن تتعهد بإجراءات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّي الأحراج.
    b) Cumplir y/o poner en práctica los compromisos y/o medidas de mitigación apropiados para el país que haya consignado en su plan rector nacional; y UN (ب) استيفاء و/أو تنفيذ التزامات و/أو إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في جدوله الوطني؛
    b) Compromisos y/o medidas de mitigación apropiados para el país respecto del período de compromiso de [20XX] a [20XX]. UN (ب) التزامات و/أو إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً لفترة الالتزام من [XX 20] إلى [XX 20].
    b) Cumplir y/o poner en práctica los compromisos y/o medidas de mitigación apropiados para el país que haya consignado en su plan rector nacional; y UN (ب) استيفاء و/أو تنفيذ التزامات و/أو إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في جدوله الوطني؛
    c) Posible contribución de las medidas en sectores específicos a las medidas de mitigación adecuadas a cada país de una manera mensurable, notificable y verificable; UN (ج) احتمال إسهام الإجراءات الخاصة بقطاعات محددة في تنفيذ إجراءات التخفيف المناسبة للظروف الوطنية على نحو قابل للقياس والإبلاغ والتحقق؛
    20. A fin de determinar la naturaleza de las medidas de mitigación adecuadas a cada país, una Parte propuso utilizar el concepto de las medidas orientadas a mitigar el cambio climático al que se hace referencia en el párrafo 1 b) del artículo 4 y el artículo 12 de la Convención. UN 20- وبغية تحديد طبيعة إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً، اقترح أحد الأطراف استعمال مفهوم إجراءات التخفيف كما يشار إليه في الفقرة 1(ب) من المادة 4 وفي المادة 12 من الاتفاقية.
    b) Las metodologías para medir y verificar la adopción de medidas de mitigación apropiadas para cada país; UN (ب) منهجيات قياس تولد إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً والتحقق منه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus