23. Los debates interactivos de la sesión dedicada a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos dieron lugar a las siguientes observaciones: | UN | 23- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية: |
34. Los debates interactivos de la sesión dedicada a la presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos dieron lugar a las siguientes observaciones: | UN | 34- خلصت المناقشات التفاعلية في الجلسة التي تناولت الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها إلى الملاحظات التالية: |
Las consultas y análisis internacionales tendrían por objeto aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos. | UN | وسترمي المشاورات والتحليل الدوليين إلى زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها(). |
Las consultas y análisis internacionales tendrían por objeto aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos. | UN | وسترمي المشاورات والتحليل الدوليين إلى زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها(). |
4. Presentación de información sobre las medidas de mitigación y sus efectos | UN | 4- الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها |
e) Utilizar un formato tabular, que se consideró una manera práctica de presentar información sobre las medidas de mitigación y sus efectos. | UN | (ﻫ) استخدام الشكل الجدولي، الذي اعتُبِر نهجاً عملياً للإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها. |
A. las medidas de mitigación y sus efectos | UN | ألف- إجراءات التخفيف وآثارها |
a) La mejora del material didáctico relativo a la comunicación de las medidas de mitigación y sus efectos mediante la inclusión de los elementos pertinentes relacionados con las medidas de respuesta y la diversificación económica; | UN | (أ) تعزيز المواد التدريبية المتعلقة بتقديم التقارير عن إجراءات التخفيف وآثارها بتضمينها العناصر ذات الصلة بتدابير الاستجابة والتنويع الاقتصادي؛ |
a) La falta de claridad y los detallados requisitos de las Directrices para los informes bienales de actualización son algunas de las principales dificultades con que se tropieza para recabar y presentar la información sobre las medidas de mitigación y sus efectos. | UN | (أ) اعتُبر افتقار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين لشرطي الوضوح والتفصيل تحدياً رئيسياً أمام تحديد المعلومات عن إجراءات التخفيف وآثارها والإبلاغ عنها. |
24. Los participantes intercambiaron ideas y sugerencias que podrían ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a responder mejor a la necesidad de informar sobre las medidas de mitigación y sus efectos en los informes bienales de actualización. Entre ellas cabe mencionar las siguientes: | UN | 24- وتبادل المشاركون بعض الأفكار والاقتراحات التي يمكن أن تساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على حسن التأقلم مع الحاجة إلى الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها في التقارير المحدثة مرة كل سنتين، منها الأفكار والاقتراحات التالية: |
35. Los participantes intercambiaron ideas y sugerencias que podrían ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a responder a la necesidad de informar sobre las medidas de mitigación y sus efectos en los informes de actualización cada dos años. Entre ellas cabe mencionar las siguientes: | UN | 35- وتبادل المشاركون بعض الأفكار والاقتراحات التي يمكن أن تساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على التغلب بطريقة أفضل على الحاجة إلى الإبلاغ عن إجراءات التخفيف وآثارها في التقارير المحدثة مرة كل سنتين، منها الأفكار والاقتراحات التالية: |
28. Antecedentes. En su 16º período de sesiones, la CP decidió mejorar la presentación de información en las comunicaciones nacionales, con inclusión de los inventarios, de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención sobre las medidas de mitigación y sus efectos, así como sobre el apoyo recibido, otorgando más flexibilidad a las Partes que son países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 28- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، تعزيز معلومات البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم الجرد، المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن إجراءات التخفيف وآثارها والدعم المقدم؛ مع إتاحة مزيد من المرونة للأطراف من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية(). |
31. Además, la CP decidió llevar a cabo un proceso de consultas y análisis internacionales de los informes bienales en el marco del OSE, de manera no intrusiva ni punitiva y respetando la soberanía nacional; las consultas y análisis internacionales tendrían por objeto aumentar la transparencia de las medidas de mitigación y sus efectos. | UN | 31- وبالإضافة إلى ذلك، قرر مؤتمر الأطراف أن يجري عملية دولية للتشاور ولتحليل التقارير التي تقدم كل سنتين في الهيئة الفرعية للتنفيذ، بأسلوب غير اقتحامي وغير عقابي ويحترم السيادة الوطنية؛ والهدف من التشاور والتحليل الدوليين هو زيادة شفافية إجراءات التخفيف وآثارها(). |
c) Las medidas de mitigación y sus efectos: | UN | (ج) إجراءات التخفيف وآثارها: |