DE INFORMES los procedimientos de presentación de informes han sido motivo de preocupación desde hace tiempo. | UN | لا تزال مشكلة إجراءات تقديم التقارير من الشواغل منذ فترة طويلة. |
El componente nacional de los procedimientos de presentación de informes es tan importante como el componente internacional, si no lo es más. | UN | يعد العنصر الوطني من عناصر إجراءات تقديم التقارير بنفس القدر من اﻷهمية، إن لم يكن أكثر أهمية من العنصر الدولي. |
2. Observa con agrado que los órganos creados en virtud de tratados y el Secretario General, dentro de sus respectivos ámbitos de competencia, siguen tratando de simplificar, racionalizar y mejorar los procedimientos de presentación de informes; | UN | ٢ - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها هيئات اﻹشراف على المعاهدات والتي يبذلها اﻷمين العام، كل في مجال اختصاصه، والتي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى؛ |
- artículo 27, párrafos 1 y 2 (procedimiento de presentación de informes por los Estados Partes). | UN | - المادة ٧٢، الفقرتان ١ و٢ )إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول اﻷطراف(. |
2. Observa con agrado también que los órganos creados en virtud de tratados y el Secretario General, dentro de sus respectivos ámbitos de competencia, siguen tratando de simplificar, racionalizar y mejorar los procedimientos de presentación de informes; | UN | ٢ - ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها هيئات اﻹشراف على المعاهدات والتي يبذلها اﻷمين العام، كل في مجال اختصاصه، والتي تهدف إلى تبسيط إجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى؛ |
Entre esas disposiciones figuran los procedimientos de presentación de informes de conformidad con el artículo 40 y, como estos requisitos seguirán aplicándose, el Comité de Derechos Humanos espera que seguirá recibiendo y examinará los informes que se presenten en relación con Hong Kong. | UN | وتشمل هذه اﻷحكام إجراءات تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤، وبما أن شروط تقديم التقارير المنصوص عليها في المادة ٠٤ ستظل تنطبق على هذا النحو، فتتوقع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان استمرار تلقيها واستعراضها لتقارير تقدم بشأن هونغ كونغ. |
A. Cambios en los procedimientos de presentación de informes | UN | ألف - التغييرات في إجراءات تقديم التقارير |
2. Tomar nota de los cambios en los procedimientos de presentación de informes financieros que se han introducido para que entren en vigor en el bienio 1996-1997; y | UN | ٢ - اﻹحاطة علما بالتغييرات التي جرى إدخالها على إجراءات تقديم التقارير المالية اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
2. Toma nota de los cambios en los procedimientos de presentación de informes financieros que se han introducido para que entren en vigor en el bienio 1996-1997; y | UN | ٢ - يحيط علما بالتغييرات التي جرى إدخالها على إجراءات تقديم التقارير المالية اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
2. Toma nota de los cambios en los procedimientos de presentación de informes financieros que se han introducido para que entren en vigor en el bienio 1996-1997; y | UN | ٢ - يحيط علما بالتغييرات التي جرى إدخالها على إجراءات تقديم التقارير المالية اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
Entre esas disposiciones figuran los procedimientos de presentación de informes de conformidad con el artículo 40 y, como estos requisitos seguirán aplicándose, el Comité de Derechos Humanos espera que seguirá recibiendo y examinará los informes que se presenten en relación con Hong Kong. | UN | وتشمل هذه اﻷحكام إجراءات تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤. وبما أن شروط تقديم التقارير المنصوص عليها في المادة ٠٤ ستظل تنطبق على هذا النحو، فتتوقع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان استمرار تلقيها واستعراضها لتقارير تقدم بشأن هونغ كونغ. |
ACONTECIMIENTOS QUE SE PRODUJERON DESDE EL INFORME CONSULTIVO DE 1988 E IMPORTANCIA DE los procedimientos de presentación de informes | UN | الفصل ٢ - التقرير الاستشاري لعام ١٩٨٨، التطورات اللاحقة وأهمية إجراءات تقديم التقارير |
En el presente informe, el Comité Consultivo se centrará en el segundo elemento respecto del cual el Ministro solicitó información, a saber, el funcionamiento de los procedimientos de presentación de informes establecidos en los tratados de derechos humanos y el problema de la racionalización y armonización. | UN | وفي التقرير الاستشاري الحالي، ستركز اللجنة الاستشارية على العنصر الثاني لطلب الوزير للمشورة، أي سير عمل إجراءات تقديم التقارير عملا بمعاهدات حقوق اﻹنسان ومشكلة الترشيد والمواءمة. |
Estas se refieren en particular a la carga de trabajo que suponen los procedimientos de presentación de informes relativos a los diversos instrumentos, al volumen de informes atrasados que aún deben presentar los Estados partes y a la incapacidad del Centro de Derechos Humanos de proporcionar apoyo suficiente. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على عبء إجراءات تقديم التقارير بمقتضى مختلف الصكوك، وعلى ما تراكم من تقارير تأخرت الدول اﻷعضاء في تقديمها، وعلى عجز مركز حقوق اﻹنسان عن توفير ما يكفي من قدرات الدعم. |
En 1996 se revisaron los procedimientos de presentación de informes para que el Servicio de Centros de Información pudiera proceder a un examen más continuo, completo y sistemático de las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وقد نقحت إجراءات تقديم التقارير في عام ١٩٩٦ لضمان إجراء استعراضات مستمرة ودقيقة ومنتظمة بواسطة دائرة مراكز اﻹعلام لﻷنشطة التي تنفذها المراكز. |
Alentó a los Estados Partes a que cumpliesen sus obligaciones en materia de presentación de informes en el marco de la Convención, para lo cual se remitió al contenido del artículo 73 de la Convención; por su parte, se comprometió a elaborar directrices en materia de presentación de informes en el contexto del actual proceso de reforma del procedimiento de presentación de informes en virtud de tratados. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأطراف على الامتثال لالتزامها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وذلك بأن أشارت إلى مضمون المادة 73 منها، بينما ألزمت اللجنة نفسها بوضع مبادئ توجيهية مستقبلاً تتعلق بتقديم التقارير في سياق العملية الجارية لإصلاح إجراءات تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات في هذا الصدد. |
Al respecto, varias delegaciones destacaron que un protocolo facultativo sería únicamente un mecanismo adicional de supervisión, que complementaría el procedimiento de presentación de informes vigente, por lo que había que adoptar el mismo enfoque general que en ese procedimiento. | UN | وشدد عدد من الوفود، في هذا الصدد، على أن البروتوكول الاختياري لن يكون أكثر من آلية رصد إضافية، تكمّل إجراءات تقديم التقارير الحالية، وأنه ينبغي بالتالي أن يعتمد نفس النهج الشامل المطبَّق في إجراءات تقديم التقارير من قِبل الدول. |
a) procedimiento de presentación de informes y retrasos en la elaboración de éstos; | UN | (أ) إجراءات تقديم التقارير وحالات التأخر في إعداد التقارير؛ |
A fin de facilitar el procedimiento de elaboración del informe para los Estados Partes, la información puede proporcionarse por grupos de artículos, a saber: | UN | وبغية تسهيل إجراءات تقديم التقارير بالنسبة للدول الأطراف، يمكن تقديم المعلومات عن مجموعات من المواد، على النحو التالي: |
30. El proceso de presentación de informes en virtud de este sistema será el siguiente: | UN | 30- وستكون إجراءات تقديم التقارير بموجب نظام تقديم التقارير هذا كما يلي: |
El informe explica los cambios, recomendados por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que ha hecho la UNOPS en sus procedimientos de presentación de informes con el fin de hacer más transparentes las retribuciones satisfechas al PNUD por los servicios a la UNOPS. | UN | ويبين التقرير ما أجرى المكتب في إجراءات تقديم التقارير من تغييرات، أقرها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، من أجل زيادة الشفافية فيما يتعلق بالمبالغ التي يدفعها المكتب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نظير الخدمات التي يقدمها الى المكتب. |
Al propio tiempo, se observó que algunas organizaciones no gubernamentales todavía desconocían los procedimientos para presentar informes al Comité. | UN | وفي الوقت نفسه، لوحظ أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تزال غير مدركة لطبيعة إجراءات تقديم التقارير إلى اللجنة. |
11. El Comité espera que las propuestas que anteceden sobre un documento básico ampliado y sobre los informes periódicos contribuyan a nuevas deliberaciones sobre la armonización de los diversos procedimientos para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 11- وتعرب اللجنة عن أملها في أن تسهم المقترحات المشار إليها أعلاه بشأن توسيع نطاق الوثيقة الأساسية والتقارير الدورية في مواصلة المناقشات بشأن تنسيق مختلف إجراءات تقديم التقارير بموجب المعاهدات. |