"إجراءات سريعة وفعالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acción rápida y eficaz por
        
    • medidas rápidas y eficaces
        
    • pronta y efectiva de medidas
        
    • medidas rápidas y efectivas
        
    • medidas prontas y eficaces
        
    • de medidas urgentes y eficaces
        
    Sin embargo, aun cuando se aumente el número de miembros, el Consejo de Seguridad debe seguir teniendo un tamaño razonable que le permita adoptar medidas rápidas y eficaces. UN ومع ذلك، يجب أن يظل مجلس الأمن، حتى مع زيادة عدد مقاعده، بحجم معقول يسمح له باتخاذ إجراءات سريعة وفعالة.
    6. Pide a los Estados que cooperen para promover la seguridad de la vida humana en el mar, que redoblen sus esfuerzos por evitar el tráfico de indocumentados en buques y que velen por la adopción pronta y efectiva de medidas para luchar contra el tráfico de indocumentados en buques; UN ٦ - تطلب من الدول أن تتعاون من أجل الحفاظ على أرواح الناس في البحر، وأن تزيد ما تبذله من جهود لمنع تهريب اﻷجانب على متن السفن، وأن تكفل اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمكافحة تهريب اﻷجانب بالسفن؛
    Se expresó preocupación porque las autoridades no hubiesen adoptado unas medidas rápidas y efectivas para evitar e investigar estas muertes. UN وأُعرب عن قلق لكون السلطات لم تتخذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه أو للتحقيق فيها.
    En el ámbito de la gestión de los recursos hídricos, más de una sexta parte de la población mundial vive en zonas que carecen de acceso adecuado al agua potable, situación que se estima empeorará de manera significativa, a menos que la comunidad internacional adopte medidas prontas y eficaces. UN وفي مجال إدارة الموارد المائية، يعيش أكثر من سدس سكان العالم في مناطق لا تصلها مياه الشرب النقية، ومن المنتظر أن تسوء هذه الحالة بدرجة كبيرة ما لم يتخذ المجتمع الدولي إجراءات سريعة وفعالة.
    La cooperación internacional puede contribuir a la adopción de medidas urgentes y eficaces, basadas en las interrelaciones entre esos temas, para mejorar la aplicación y de ese modo contribuir al logro de los objetivos del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تساعد جهود التعاون على الصعيد الدولي في ضمان اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة تستند إلى أوجه الترابط بين تلك المسائل من أجل تعزيز التنفيذ، والمساهمة بالتالي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    La aplicación de una política cada vez más flexible de acceso a la región y el regreso de desplazados croatas darán lugar a situaciones que pondrán a prueba la capacidad de la FPT para tomar medidas rápidas y eficaces. UN وسيؤدي اتباع سياسة التخفيف المتزايد للقيود المفروضة على دخول المنطقة وعودة الكروات المشردين إلى نشوء حالات تعتبر بمثابة محك لقدرة قوة الشرطة الانتقالية على اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة.
    Esos proyectos fueron eficaces gracias a la estrecha cooperación entre los asociados, que seleccionaron los casos, se facilitaron información mutuamente y, en consecuencia, pudieron adoptar medidas rápidas y eficaces. UN وقد حققت هذه المشاريع النجاح بفضل التعاون الوثيق بين الشركاء المعنيين الذين فرزوا الحالات، وزودوا بعضهم البعض بالمعلومات، وبالتالي كانوا قادرين على اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة.
    100.109 Adoptar medidas rápidas y eficaces para mitigar los efectos adversos de los costos crecientes de la vivienda en Malé, tales como prestaciones sociales o programas de microfinanciación, con el fin de mejorar el disfrute del derecho a una vivienda digna (Finlandia); UN 100-109- اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة للتخفيف من الآثار السلبية لارتفاع تكاليف السكن في ماليه باتخاذ تدابير متنوعة من قبيل منح استحقاقات اجتماعية ووضع مخططات للتمويل البالغ الصغر من أجل تعزيز التمتع بالحق في السكن اللائق (فنلندا)؛
    5. Pide a los Estados que cooperen para promover la seguridad de la vida humana en el mar, que redoblen sus esfuerzos por evitar el tráfico de indocumentados y que velen por la adopción pronta y efectiva de medidas para luchar contra el tráfico de indocumentados por mar; UN " ٥ - تطلب أيضا من الدول أن تتعاون من أجل الحفاظ على أرواح الناس في البحر، وأن تزيد ما تبذله من جهود لمنع تهريب اﻷجانب على متن السفن، وأن تكفل اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمكافحة تهريب اﻷجانب عن طريق البحر؛
    6. Pide asimismo a los Estados que cooperen para promover la seguridad de la vida humana en el mar, que redoblen sus esfuerzos por evitar el tráfico de indocumentados en buques y que, de conformidad con su legislación nacional, velen por la adopción pronta y efectiva de medidas para luchar contra el tráfico de indocumentados por mar; UN ٦ - تطلب كذلك من الدول أن تتعاون من أجل الحفاظ على أرواح الناس في البحر، وأن تزيد ما تبذله من جهود لمنع تهريب اﻷجانب على متن السفن، وأن تكفل، وفقا لتشريعاتها الوطنية، اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمكافحة تهريب اﻷجانب عن طريق البحر؛
    Es preocupante que las autoridades no hayan adoptado medidas rápidas y efectivas para evitar estos asesinatos e investigarlos. UN وأُعرب عن القلق إزاء عدم قيام السلطات باتخاذ إجراءات سريعة وفعالة لمنع عمليات القتل هذه والتحقيق فيها.
    Entre ellos se cuenta el Convenio Internacional sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la Contaminación por Hidrocarburos de 1990, que establece obligaciones detalladas para garantizar la adopción de medidas prontas y eficaces para reducir al mínimo los daños que puedan derivarse de esos incidentes. UN 58 - وتشمل هذه الصكوك الاتفاقية الدولية للاستعداد والتصدي والتعاون في ميدان التلوث الزيتي لعام 1990()، التي تنص على التزامات مفصلة لضمان اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة للتقليل إلى أدنى حد من الضرر الذي قد ينجم عن تلك الحوادث.
    La cooperación internacional puede contribuir a la adopción de medidas urgentes y eficaces, basadas en las interrelaciones entre esos temas, para mejorar la aplicación y de ese modo contribuir al logro de los objetivos del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تساعد جهود التعاون على الصعيد الدولي على ضمان اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة تستند إلى أوجه الترابط بين تلك المسائل من أجل مواصلة التنفيذ، وبالتالي الإسهام بفعالية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus