Conviene señalar que Andorra presentará próximamente su instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وتجدر ملاحظة أن أندورا ستقوم قريباً بإيداع صك تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
51. Pregunta por el estado de la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 51 - وسألت عن حالة التصديق على اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
16. El artículo 26 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos versa sobre la posibilidad de no imponer sanciones a las víctimas: | UN | 16- تُعنى المادة 26 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر بعدم معاقبة الضحايا: |
Acogió con satisfacción la actualización periódica de los planes de acción contra la trata de personas, la tipificación de la trata en el Código Penal y la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | ورحبت بالتحديث المنتظم لخطط عمل مكافحة الاتجار، وتجريم الاتجار في القانون الجنائي، والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
42. Convenio del Consejo Europa sobre la lucha contra la trata de personas | UN | 42- اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر |
Recalcó las obligaciones jurídicas que incumbían a los Estados europeos con arreglo a los artículos 15 y 16 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وأكّد على الالتزامات القانونية الواقعة على الدول الأوروبية بموجب المادتين 15 و16 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
Elogió la determinación de Luxemburgo a proseguir sus esfuerzos para combatir la trata de personas y tomó nota de la adopción del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, entre otros. | UN | وأثنت على عزم لكسمبرغ على مواصلة جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، وأشارت إلى اعتماد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
30. En el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos también figuran varias disposiciones. | UN | 30- وترد أيضاً عدة أحكام في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
De esta manera, se armonizó y amplió la normativa sobre el delito tipificado en el artículo 19 del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وعلى هذا النحو، تمت مواءمة التجريم الوارد في المادة 19 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر وتوسيع نطاقه. |
20. Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos | UN | 20 - اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر |
11. En el plano nacional, Benin aprobó en febrero de 2006 una Ley de lucha contra la trata, y Eslovenia firmó en abril de ese año la Convención Europea sobre las medidas de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 11- وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت بنن في شباط/فبراير 2006 قانوناً يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي نيسان/أبريل 2006 وقَّعت سلوفينيا على الاتفاقية الأوروبية بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
10. A nivel regional, 2005 se caracterizó por la aprobación el 3 de mayo por el Consejo de Europa de la Convención sobre las medidas de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 10- وعلى المستوى الإقليمي، تميّز عام 2005 بقيام مجلس أوروبا في 3 أيار/مايو باعتماد اتفاقية بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
La realización de las actividades de información, instrucción y sensibilización de los profesionales relativas a la lucha contra la trata de seres humanos también incluyen a las organizaciones no gubernamentales que participan en la prevención de la trata de seres humanos y la protección y ayuda a las víctimas. | UN | ويشمل الاضطلاع بأنشطة تقديم المعلومات، وتوعية الموظفين الفنيين وزيادة توعية هؤلاء الذين يشتركون في إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر أيضاً المنظمات غير الحكومية التي تشارك في منع الاتجار بالبشر وحماية الضحايا ومساعدتهم. |
El Comité encomia al Estado parte por ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, de 19 de septiembre de 2007, y por las muchas otras medidas adoptadas para afrontar la cuestión de la trata de mujeres y niños. | UN | 32 - تشيد اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2007 وبالتدابير العديدة الأخرى المتخذة لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والأطفال. |
e) El Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos de 2005 en julio de 2008. | UN | (ه( اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في تموز/ يوليه 2008. |
:: Considerará la posibilidad de firmar y ratificar otros tratados de derechos humanos, como el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos y el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual | UN | :: دراسة إمكانية التوقيع والتصديق على المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر واتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي |
30. El Canadá felicitó a Estonia por su firme decisión de luchar contra la trata de seres humanos y por haber firmado el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 30- وأشادت كندا بإستونيا لالتزامها بمكافحة الاتجار بالبشر ولتوقيعها اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
a) Ratificar, a más tardar en 2012, el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos; | UN | (أ) التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2012 على أقصى تقدير؛ |
53. Australia elogió al Reino Unido por haber ratificado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Convenio sobre la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 53- وأشادت أستراليا بتصديق المملكة المتحدة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
En la nueva Estrategia y Plan de acción se dispone que las actividades previstas en esos documentos deben armonizarse con el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de personas. | UN | وتنص الاستراتيجية الجديدة وخطة العمل على ضرورة أن تتماشى الأنشطة المقرر الاضطلاع بها في إطارهما مع اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر. |
El 19 de mayo de 2000, el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó la recomendación No. R (2000) 11 relativa a medidas contra la trata de seres humanos a efectos de explotación sexual. | UN | 53 - وفي 19 أيار/مايو 2000، اعتمدت لجنة وزراء مجلس أوروبا التوصية رقم 11 (2000) بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي. |