"إجراء التعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del censo
        
    • de levantarse el censo
        
    • que se realizó el censo
        
    • levantar el censo
        
    • realización de un censo
        
    • elaboración de censos
        
    • levantamiento de los censos
        
    • levantamiento de censos
        
    Durante todo el período ulterior de levantamiento del censo y de recopilación de sus resultados, habrá que examinar de nuevo el presupuesto y comparar el rendimiento con los planes. UN إذ يتعين طوال فترة إجراء التعداد وجمع نتائج التعداد أن يعاد النظر فــي
    Sin embargo, hay que señalar que no siempre es posible reunir información sobre cada persona en su residencia habitual, como sucede, por ejemplo, cuando el hogar entero está ausente de esa residencia en el momento del censo. UN ولكن من الجدير بالذكر أنه من غير الممكن دائما جمع المعلومات عن كل فرد في محل إقامته المعتاد، كحالة غياب اﻷسرة المعيشية بكاملها مثلا عن محل إقامتها المعتاد وقت إجراء التعداد.
    En su sentido más amplio, ese total puede comprender a todos los residentes habituales o a todas las personas presentes en el país en la fecha del censo. UN وقد يتضمن المجموع بأوسع معانيه إما جميع المقيمين عادة في البلد وإما جميع اﻷشخاص المتواجدين في البلد وقت إجراء التعداد.
    En determinadas circunstancias, para fines nacionales puede ser conveniente efectuar un recuento separado de los locales de habitación destinados en un principio a ser habitados pero que se utilizan por entero para otros fines en el momento de levantarse el censo, y viceversa. UN وفي بعض اﻷحوال، قد يكون من المناسب ﻷغراض وطنية إجراء عد منفصل للمساكن المعدة أصلا للسكن ولكنها مستخدمة كلية ﻷغراض أخرى وقت إجراء التعداد والعكس صحيح.
    Según el censo de 2001, la población era de 1.537 habitantes, cifra que incluía a todas las personas que pernoctaron en Tokelau el día que se realizó el censo y las que se encontraban en Apia (Samoa). UN وفي التعداد الذي أجري عام 2001، بلغ عدد السكان 537 1 نسمة، ويشمل هذا العدد جميع من كانوا موجودين في توكيلاو ليلة إجراء التعداد بالإضافة إلى الذين تم إحصاؤهم في أبيا وساموا .
    Sobre todas las viviendas de tipo corriente y básicas debe obtenerse información que indique si la vivienda está ocupada o desocupada en el momento del censo. UN ٢-٣٦٦ ينبغي جمع معلومات بشأن كل منزل تقليدي وكل منزل أساسي لبيان ما إذا كان المسكن مشغولا أو خاليا وقت إجراء التعداد.
    En algunas ocasiones, un usuario importante o un grupo de usuarios pueden contratar un determinado producto del censo con anterioridad al inicio del proceso censal. UN وقد يقوم مستعمل رئيسي أو مجموعة مستعملين بالتعاقد قبل إجراء التعداد على منتج معين من التعداد.
    Se determinó que existían en el momento del censo otras 2.000 unidades residenciales desocupadas. UN وكشف الإحصاء أيضا أن 2000 وحدة سكنية أخرى لم تكن مشغولة وقت إجراء التعداد.
    Se entregaron otros 5 millones de dólares para realizar un censo en 2007, que costará un total de 75 millones de dinares. del censo se prevé obtener información esencial sobre la pobreza y los indicadores de la pobreza. UN كما تم توفير 5 ملايين دولار من التكلفة الكلية لإجراء التعداد السكاني لعام 2007 من جملة المبلغ البالغ قدره 75 مليون دينار حيث يتوقع بعد إجراء التعداد توفير المعلومات الضرورية عن الفقر ومؤشراته.
    :: En coordinación con la UNMIS, vigilancia de la realización del censo en Darfur UN :: القيام بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بمراقبة إجراء التعداد في دارفور
    En el gráfico que figura a continuación se presentan las fechas previstas de los censos por número de países, regiones y año del censo. UN ويبين الشكل الوارد أدناه مواعيد التعدادات المبلغ عنها حسب عدد البلدان والأقاليم وسنة إجراء التعداد.
    En coordinación con la UNMIS, vigilancia de la realización del censo en Darfur UN مراقبة إجراء التعداد في دارفور بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Continúan las deliberaciones acerca de la factibilidad de realización del censo antes de que termine el año. UN ولا تزال المناقشات جارية لمعرفة جدوى إجراء التعداد قبل نهاية العام.
    Las autoridades de la provincia de Ninewa decidieron también poner fin a la capacitación de los empadronadores antes del censo. UN كما قررت محافظة نينوى وقف عملية تدريب القائمين بالتعداد التي تسبق إجراء التعداد.
    Se celebraron conversaciones con los líderes de los serbios de Kosovo septentrional sobre la realización del censo en Kosovo septentrional, pero no se ha llegado a un acuerdo. UN وأجرت مناقشات مع الزعماء الصرب في شمال كوسوفو بشأن إجراء التعداد في شمال كوسوفو، ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق.
    Dirigió con éxito la realización del censo de Población de Ghana de 1984 durante un período de grandes dificultades económicas. UN ونجح في إجراء التعداد السكاني في غانا لعام 1984 خلال فترة كان البلد يمر فيها بظروف اقتصادية صعبة.
    A efectos de coherencia interna y de comparabilidad internacional, es preferible que la información sobre el país de nacimiento se base en las fronteras nacionales existentes en el momento de levantarse el censo. UN ٢-٢٥٣ وﻷغراض الاتساق الداخلي وقابلية المقارنة الدولية يفضل أن تتوافر المعلومات عن بلد المولد حسب الحدود الوطنية القائمة وقت إجراء التعداد.
    Se utilizaron tres formas de contar a la población o conceptos: la población habitualmente residente de jure (concepto utilizado para distribuir fondos entre los atolones); la población habitualmente residente presente en Tokelau en la noche en que se realizó el censo; y la población en la noche del censo. UN وقد استخدمت فيه ثلاث طرق أو مفاهيم لعد السكان: عدد السكان المقيمين عادة بحكم القانون (المعتمد في توزيع الأموال على الجزر المرجانية)؛ والسكان المقيمون عادة الموجودون في توكيلاو ليلة إجراء التعداد؛ والسكان الموجودون في توكيلاو ليلة إجراء التعداد.
    Es importante que los datos censales vayan acompañados de las definiciones utilizadas para levantar el censo. UN ومن المهم أن تقترن بيانات التعداد بالتعاريف المستخدمة في إجراء التعداد.
    :: 50 reuniones, facilitadas por la UNAMI, de funcionarios gubernamentales de alto nivel, partidos políticos, líderes comunitarios y mujeres para promover el diálogo nacional y la reconciliación entre árabes y kurdos con miras a resolver las controversias sobre las fronteras internas y otras cuestiones conexas, como la realización de un censo. UN :: قيام بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتيسير عقد خمسين اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين، والأحزاب السياسية، وقادة المجتمع المحلي لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد بهدف تسوية وضع الحدود الداخلية المتنازع عليها، والمسائل الأخرى ذات الصلة من قبيل إجراء التعداد.
    En consecuencia, la función principal de la supervisión de las actividades censales nacionales es establecer un sistema de alerta para identificar el estado de la elaboración de censos en diversos países. UN وبالتالي، فإن المهمة الرئيسية لرصد أنشطة التعداد الوطنية هي وضع نظام تنبيه لتحديد حالة إجراء التعداد في مختلف البلدان.
    También indicó que las tabulaciones predeterminadas de los censos podían ser valiosas para orientar las respuestas a las necesidades de los usuarios, proporcionar productos visibles para atender las necesidades nacionales y justificar los costos elevados del levantamiento de los censos. UN كما بيﱠن أن جداول التعداد المحددة سلفا يمكن أن توفر توجيها قيﱢما في الاستجابة لاحتياجات المستخدمين؛ ويمكن أن توفر ناتجا ملموسا لتلبية الاحتياجات الوطنية، ويمكن أن، توفر مبررا لارتفاع تكلفة إجراء التعداد.
    Esos manuales e informes se han revisado periódicamente para incorporar las novedades y cuestiones que se plantean en relación con el levantamiento de censos. UN ويتم إجراء مراجعة لهذه الكتيبات والتقارير من حين إلى آخر بإضافة آخر التطورات والمسائل الناشئة في مجال إجراء التعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus