"إجراء تحقيقات سريعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se investiguen con prontitud
        
    • la investigación pronta
        
    • la investigación rápida
        
    • una investigación rápida
        
    • realización de investigaciones rápidas
        
    • realizar investigaciones prontas
        
    • de investigaciones prontas
        
    • se investiguen de forma rápida
        
    • Llevar a cabo investigaciones rápidas
        
    • investigar pronta
        
    • Investigue con prontitud
        
    • se investiguen sin demora
        
    • sean investigados sin demora
        
    • realizar investigaciones rápidas
        
    • de que haya una investigación pronta
        
    En particular, el Estado parte debería garantizar que todas las denuncias de tortura se investiguen con prontitud, eficacia e imparcialidad. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب.
    En particular, el Estado parte debería garantizar que todas las denuncias de tortura se investiguen con prontitud, eficacia e imparcialidad. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب.
    En 2010 se creó la Comisión Investigadora Independiente con el objeto de garantizar la investigación pronta y efectiva de las denuncias de ejecuciones extrajudiciales. UN أُنشئت اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق في عام 2010 بغية ضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    En 2010 se creó la Comisión Investigadora Independiente con el objeto de garantizar la investigación pronta y efectiva de las denuncias de ejecuciones extrajudiciales. UN أُنشئت اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق في عام 2010 بغية ضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    El Estado Parte debería adoptar medidas firmes para erradicar todos los malos tratos por parte de los agentes del orden y garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de torturas o malos tratos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على كافة أشكال سوء المعاملة التي يلجأ إليها القائمون بإنفاذ القوانين، وضمان إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بحدوث حالات تعذيب وسوء معاملة.
    El Estado parte debe garantizar también una investigación rápida, efectiva e imparcial de las amenazas, acosos y agresiones contra miembros de estos grupos y, en su caso, enjuiciar a los autores de estos actos. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في أفعال التهديد والمضايقة والاعتداء التي يتعرض لها أفراد هذه المجموعات وأن تقوم، حيثما كان ذلك مناسباً، بمقاضاة الفاعلين.
    138.127 Garantizar un entorno de trabajo seguro para los periodistas y adoptar medidas proactivas para abordar la cuestión de la impunidad, como la realización de investigaciones rápidas e independientes (Austria); UN 138-127- ضمان تهيئة مناخ عمل آمن للصحفيين والمبادرة إلى اتخاذ إجراءات للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب بوسائل منها إجراء تحقيقات سريعة ومستقلة، على سبيل المثال (النمسا)؛
    b) realizar investigaciones prontas, exhaustivas e imparciales; UN (ب) إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة؛
    El Estado parte debería reforzar sus medidas para que se investiguen con prontitud, imparcialidad y efectividad todas las denuncias de tortura y malos tratos por parte de los agentes del orden. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة نزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون.
    El Estado parte debería reforzar sus medidas para que se investiguen con prontitud, imparcialidad y efectividad todas las denuncias de tortura y malos tratos por parte de los agentes del orden. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز تدابيرها لضمان إجراء تحقيقات سريعة نزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفون مكلفون بإنفاذ القانون.
    El Estado Parte debe velar por que se investiguen con prontitud y de manera imparcial y efectiva todas las denuncias de tortura y malos tratos y por que se enjuicie y castigue a sus autores, así como por que se proteja a los denunciantes y testigos de tortura. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عنها إلى المحاكمة وتعاقبهم، وأن تضمن كذلك حماية المشتكين من التعذيب والشهود.
    El Estado Parte debe velar por que se investiguen con prontitud y de manera imparcial y efectiva todas las denuncias de tortura y malos tratos y por que se enjuicie y castigue a sus autores, así como por que se proteja a los denunciantes y testigos de tortura. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عنها إلى المحاكمة وتعاقبهم، وأن تضمن كذلك حماية المشتكين من التعذيب والشهود.
    El Estado Parte debe crear mecanismos de supervisión eficaces e independientes para garantizar la investigación pronta, imparcial y efectiva de todas las denuncias y el enjuiciamiento y castigo de los declarados culpables. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آليات فعالة ومستقلة للرقابة لضمان إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المبلغ عنها، والملاحقة القانونية لمن يثبت إدانتهم ومعاقبتهم.
    El Estado Parte debe crear mecanismos de supervisión eficaces e independientes para garantizar la investigación pronta, imparcial y efectiva de todas las denuncias y el enjuiciamiento y castigo de los declarados culpables. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آليات فعالة ومستقلة للرقابة لضمان إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة في جميع الادعاءات المبلغ عنها، والملاحقة القانونية لمن يثبت إدانتهم ومعاقبتهم.
    xi) Crear un sistema de rendición de cuentas independiente y transparente que asegure la investigación pronta e imparcial de presuntos delitos, el enjuiciamiento de sus autores y el derecho de las víctimas a un resarcimiento efectivo. UN ' 11` أن تضع نظاما للمساءلة يكون مستقلا وشفافا، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة، لتقديم الجناة إلى العدالة ولتمتع الضحايا بالحق في انتصاف فعال.
    El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل استقلال السلطة القضائية وأن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التدخل في شؤونها وضمان إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة ونزيهة في جميع ادعاءات التدخل ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم.
    El Estado parte debe garantizar también una investigación rápida, efectiva e imparcial de las amenazas, acosos y agresiones contra miembros de estos grupos y, en su caso, enjuiciar a los autores de estos actos. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في أفعال التهديد والمضايقة والاعتداء التي يتعرض لها أفراد هذه المجموعات وأن تقوم، حيثما كان ذلك مناسباً، بمقاضاة الفاعلين.
    El Comité recomendó al Estado que adoptara medidas firmes para erradicar todas las formas de malos tratos por agentes del orden y velar por la realización de investigaciones rápidas, independientes e imparciales a fondo de las alegaciones de tortura y malos tratos, enjuiciar y castigar a los autores, y ofrecer remedios efectivos a las víctimas. UN وأوصت اللجنة الدولة بأن تتخذ تدابير حازمة للقضاء على جميع أشكال إساءة المعاملة على أيدي موظفي إنفاذ القانون، وأن تضمن إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة، ومقاضاة ومعاقبة المذنبين، وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا(61).
    b) realizar investigaciones prontas, exhaustivas e imparciales; UN (ب) إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة؛
    Al Comité le preocupa además la falta de investigaciones prontas, exhaustivas, independientes y eficaces de las denuncias de actos de tortura cometidos por los agentes de seguridad y las fuerzas del orden, tal como se exige en el artículo 12 de la Convención, así como que esa falta de investigación sea la pauta habitual. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومستقلة وفعالة في ادعاءات أعمال التعذيب التي تنسب إلى رجال الأمن وموظفي إنفاذ القانون، امتثالا للمادة 12 من الاتفاقية، كما يساور اللجنة القلق إزاء استمرار الإحجام عن إجراء هذه التحقيقات.
    Además, recomienda al Estado parte que establezca un sistema de vigilancia que permita a los familiares denunciar de manera confidencial los casos de desaparición de niños y que garantice que esas denuncias se investiguen de forma rápida e imparcial. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضع الدولة الطرف نظام رصد يسمح لأفراد الأسرة بالإبلاغ في سرية عن الأطفال المفقودين، ويكفل إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في التقارير من هذا القبيل.
    c) Llevar a cabo investigaciones rápidas y eficaces y castigar a los autores de actos de violencia contra la mujer, en particular garantizando una cooperación eficaz entre las autoridades estatales y federales; UN (ج) إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ومعاقبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة، وبخاصة عن طريق ضمان التعاون الفعال بين سلطات الولايات والسلطات الاتحادية؛
    El Estado parte debe investigar pronta, exhaustiva e imparcialmente todos los actos de brutalidad y uso excesivo de la fuerza por el personal de las fuerzas del orden y enjuiciar a los responsables. UN ينبغي للدولة الطرف إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع أعمال البطش والاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإحالة مرتكبي تلك الأعمال للقضاء.
    c) Investigue con prontitud, exhaustividad e imparcialidad todas las denuncias de hostigamiento, detenciones arbitrarias, denegación de tratamiento médico adecuado y tortura o malos tratos infligidos a defensores de los derechos humanos, en particular los mencionados más arriba, enjuicie y castigue debidamente a las personas declaradas culpables de dichos actos y ofrezca reparación a las víctimas; y UN (ج) إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في جميع ادعاءات مضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان واعتقالهم تعسفاً وحرمانهم من العلاج الطبي المناسب وتعذيبهم وإساءة معاملتهم، بمن في ذلك الأشخاص المذكورة أسماؤهم آنفاً، ومقاضاة الجناة وتوقيع العقوبات المناسبة عليهم، وتوفير الجبر للضحايا؛
    El Estado parte debe garantizar que existan mecanismos para alentar a las mujeres víctimas de la violencia a denunciar dichos actos, que todas las denuncias de violencia se investiguen sin demora de manera exhaustiva y efectiva, que los autores respondan por sus actos y que las mujeres víctimas de la violencia obtengan una reparación adecuada, incluidas, entre otras cosas, indemnización y rehabilitación. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف توافر آليات لتشجيع النساء ضحايا العنف على الإبلاغ بحالتهن، وتكفل إجراء تحقيقات سريعة وشاملة وفعالة في جميع ادعاءات العنف، وإدانة الجناة، وحصول النساء الضحايا على الجبر الكافي، بما يشمل التعويض ورد الاعتبار.
    El Comité recomienda que el Estado parte garantice que todos los actos de violencia, incluyendo las muertes y los linchamientos, sean investigados sin demora y de manera eficaz e imparcial, que los autores sean enjuiciados y sancionados, y que las víctimas reciban una reparación adecuada. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في جميع أفعال العنف، بما في ذلك حالات القتل والقتل الغوغائي، وبمحاكمة الجناة ومعاقبتهم، وتوفير الجبر الملائم للضحايا.
    El Grupo quisiera recordar al Gobierno que, en virtud del artículo 13 de la Declaración, está obligado a realizar investigaciones rápidas, exhaustivas e imparciales de todos los casos de presunta desaparición mientras no se haya aclarado la suerte corrida por las víctimas. UN ويود الفريق أن يذكّر الحكومة بأن عليها، بموجب المادة ٣١ من الاعلان، مسؤولية إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في أية حالة اختفاء مدعاة ما دام مصير الضحايا لم يُوضﱠح بعد.
    a) Luche contra la discriminación racial, la xenofobia y la violencia conexa, se asegure de que haya una investigación pronta, imparcial y exhaustiva de todos los actos de violencia con una motivación de esa índole, y procese y sancione a los autores con penas adecuadas que tengan en cuenta la gravedad de esos actos; UN (أ) محاربة التمييز العنصري وكراهية الأجانب والعنف المرتبط بذلك، وكفالة إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وشاملة في جميع حالات العنف التي تحركها دوافع التمييز وكراهية الأجانب، ومقاضاة مرتكبيها وفرض عقوبات مناسبة عليهم تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لأفعالهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus