"إجراء مشاورات غير رسمية مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrar consultas oficiosas con
        
    • que celebre consultas oficiosas con
        
    • las consultas oficiosas con
        
    • celebraran consultas oficiosas con
        
    • que mantenga consultas oficiosas con
        
    • que celebrara consultas oficiosas con
        
    • una serie de consultas oficiosas con
        
    Tras celebrar consultas oficiosas con los miembros de la Conferencia, el Presidente en ejercicio presentará el informe al plenario de la Conferencia. UN ويقوم الرئيس شاغل المنصب، بعد إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، بعرض التقرير في جلسة المؤتمر العامة.
    Para facilitar dicho examen, el Presidente tiene previsto celebrar consultas oficiosas con las Partes antes del comienzo del período de sesiones. UN ومن أجل تسهيل هذه المناقشات، يعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف قبل بدء الدورة.
    Para ello, algunas delegaciones propusieron que el Fondo examinara la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con miembros y observadores de la Junta y con organizaciones no gubernamentales en los próximos meses. UN ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة.
    6. Alienta al PresidenteRelator de la primera reunión consultiva a que celebre consultas oficiosas con todas las partes interesadas para seguir contribuyendo al proceso de los " Principios y directrices básicos sobre el derecho de las víctimas de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones " ; UN 6- تشجع رئيس - مقرر الاجتماع الاستشاري الأول على إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة، لمواصلة الإسهام في عملية إعداد " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " ؛
    Como en el pasado, tengo la intención de continuar las consultas oficiosas con miembros del Comité y otras partes interesadas sobre una serie de cuestiones UN وكما جرت عليه العادة أعتزم أن أواصل إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة واﻷطراف المعنية اﻷخرى بشأن عدد من المسائل المعلقة.
    Se recordará que en enero de 2007 la Embajadora de Sudáfrica, en calidad de Presidenta de la Conferencia de Desarme, anunció que una vez que se celebraran consultas oficiosas con los Miembros de la Conferencia, el Presidente en funciones presentaría un informe a la Conferencia en sesión plenaria. UN من الجدير بالذكر أن سفيرة جنوب أفريقيا قد أعلنت في كانون الثاني/يناير 2007، بصفتها رئيسة المؤتمر، أن رئيس المؤتمر سيقدم، بعد إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المؤتمر، تقريراً إلى جلسة المؤتمر العامة.
    14. Pide al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que mantenga consultas oficiosas con todas las partes interesadas para preparar el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones; UN 14- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛
    La Comisión también pidió al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo que celebrara consultas oficiosas con todas las partes interesadas para preparar el período de sesiones. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى رئيس - مقرر الفريق العامل إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة.
    Para ello, algunas delegaciones propusieron que el Fondo examinara la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con miembros y observadores de la Junta y con organizaciones no gubernamentales en los próximos meses. UN ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة.
    Los miembros de la Mesa decidieron celebrar consultas oficiosas con sus respectivos grupos con respecto a la composición de la Mesa en el 38° período de sesiones de la Comisión. UN 13 - وقرر أعضاء المكتب إجراء مشاورات غير رسمية مع مجموعاتهم فيما يتعلق بتشكيل مكتب الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    El Coordinador también anunció su intención de celebrar consultas oficiosas con todas las delegaciones interesadas, con miras a encontrar un margen de maniobra en los debates que tuvieran lugar durante 2006. UN وأعلن المنسق أيضاً نيته إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة، بغية تحديد مجال للمناورة في المناقشات التي تجري خلال عام 2006.
    El Embajador Macedo desea celebrar consultas oficiosas con las delegaciones sobre la Cuarta Reunión Bienal de los Estados durante el segmento temático de la Comisión. UN ويود السفير ماسيدو إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود في ما يتعلق بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين أثناء الجزء الموضوعي من دورة اللجنة الأولى.
    Para poder seguir, antes de dar la palabra a los oradores de la lista, propondría que tras consultar con la Secretaría quizás hubiera la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con las delegaciones interesadas a las 15.00 horas en la sala I. Si entonces se consigue un consenso podríamos celebrar la sesión plenaria mañana a las 10.00 horas en esta misma sala. UN وبغية أن نحقق تقدماً، وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين المدرجين على قائمتي، اقترح، وبعد التشاور مع اﻷمانة، امكان إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود المعنية بعد ظهر اليوم في الساعة ٠٠/٥١ في القاعة I. فإذا نشأ توافق في اﻵراء، عندئذ يمكننا أن نعقد جلسة عامة غداً في الساعة ٠٠/٠١ هنا في هذه القاعة.
    6. Invita al Presidente Grupo de Trabajo a celebrar consultas oficiosas con todas las partes interesadas, antes del próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo, a fin de presentar un texto unificado para su examen; UN ٦- تشجع رئيس الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر قبل الدورة القادمة للفريق العامل بغية تقديم نص موحد كي تنظر فيه؛
    Tras celebrar consultas oficiosas con la Mesa, se decidió que el tema sería " La gestión del desarrollo en un mundo globalizado " . UN وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " .
    Tras celebrar consultas oficiosas con la Mesa, se decidió que el tema sería " La gestión del desarrollo en un mundo globalizado " . UN وتقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب أن يكون الموضوع " إدارة التنمية في عالم يتحول إلى العولمة " .
    7. El Presidente tiene la intención de celebrar consultas oficiosas con las Partes sobre la organización de los trabajos del sexto período de sesiones (junio de 2009). UN 7- ويعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف بخصوص تنظيم أعمال الدورة السادسة (حزيران/يونيه 2009).
    26. En la primera sesión, el Presidente propuso celebrar consultas oficiosas con las Partes sobre la organización de los trabajos en la segunda parte del período de sesiones en Barcelona. UN 26- وفي الجلسة الأولى، اقترح الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف بشأن ترتيبات العمل المتعلقة بالجزء المستأنف من الدورة التاسعة المعقودة في برشلونة.
    f) Invitar al Presidente/Relator del Grupo de Trabajo a que celebre consultas oficiosas con los gobiernos, grupos de gobiernos, grupos regionales e interesados pertinentes y a que informe al respecto al Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones; UN (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛
    87. Los participantes destacaron la utilidad de las consultas oficiosas con la Mesa y los miembros de la Comisión y con los representantes de los grupos regionales. UN 88- وأكد المشاركون على الفائدة المرجوة من إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب ومع أعضاء اللجنة ومع ممثلي المجموعات الإقليمية.
    9. En la 11ª Reunión de los Estados Partes (REP11), destacando la importancia de prevenir o afrontar otros posibles problemas con el cumplimiento del artículo 5, la Reunión recomendó que los Copresidentes del Comité Permanente de Remoción de Minas celebraran consultas oficiosas con los Estados partes y que, como medida preventiva, esas consultas se celebraran mucho antes de vencer los plazos. UN 9- وفي الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، ومع الإشارة إلى أهمية منع أو معالجة المزيد من القضايا المحتملة المتعلقة بالامتثال للمادة 5، أوصى الاجتماع بأنه ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف، على أن تجري هذه المشاورات، كإجراء تحوطي، قبل فترة كافية من المواعيد الأخيرة المحددة للدول الأطراف.
    14. Pide al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones que mantenga consultas oficiosas con todas las partes interesadas para preparar el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones; UN 14- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛
    La Mesa pidió al Director de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas que celebrara consultas oficiosas con los Estados Miembros acerca de la composición de la Mesa para el 37° período de sesiones de la Comisión y que siguiera la práctica de rotar la presidencia de la Mesa entre los grupos regionales. UN 14 - وطلب المكتب إلى مدير شعبة السكان بالأمانة العامة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن تشكيل المكتب في الدورة السابعة والثلاثين للجنة، ومواصلة العمل بممارسة تناوب المجموعات الإقليمية رئاسة المكتب.
    Estaba previsto mantener una serie de consultas oficiosas con las misiones ante las Naciones Unidas en Ginebra entre enero y junio de 2002. UN 12 - وتقرر إجراء مشاورات غير رسمية مع البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في جنيف خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus