"إجراء مناقشة عامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrar un debate general
        
    • realizar un debate general
        
    • entablar un debate general
        
    • un debate en
        
    • de un debate general
        
    • el debate general
        
    • celebrar un debate público
        
    • de un debate público
        
    • iniciar un debate general
        
    • llevar a cabo un debate general
        
    Sin embargo, celebrar un debate general de la cuestión había resultado difícil. UN غير أنه تبينت صعوبة إجراء مناقشة عامة بشأن هذه المسألة.
    Había acuerdo para celebrar un debate general en sesión oficial sobre los diferentes aspectos de la labor que el Grupo de Trabajo tenía ante sí. UN فثمة اتفاق على إجراء مناقشة عامة في جلسة رسمية بشأن مختلف جوانب العملية التي يعكف الفريق العامل عليها.
    Por ejemplo, la utilidad y necesidad de celebrar un debate general en cada una de las Comisiones Principales deben verse en el contexto de la labor de cada Comisión Principal. UN فمثلا، ينبغي النظر في فائدة وضرورة إجراء مناقشة عامة في اللجان الرئيسية في إطار عمل كل من هذه اللجان نفسها.
    En la primera sesión, celebrada el 29 de septiembre de 2005, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre el tema. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى في جلستها الأولى، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2005، إجراء مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    El Presidente invita a la Comisión a celebrar un debate general sobre el tema. UN 10 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    El Comité decidió celebrar un debate general de medio día de duración sobre el derecho a la educación durante su 58º período de sesiones. UN قررت اللجنة إجراء مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن الحق في التعليم خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todas las cuestiones de desarme y seguridad internacional que le fueron asignadas, a saber, los temas 53 a 66, 68 a 72 y 153. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى في جلستها ٢ المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي والمحالة إليها، وهي البنود ٥٣ الى ٦٦ و ٦٨ الى ٧٢ و ١٥٣.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 53 a 66, 68 a 72 y 153. UN ٣ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، قررت اللجنة اﻷولى إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود من ٥٣ الى ٦٦ ومن ٦٨ الى ٧٢ و ١٥٣.
    Se había convenido celebrar un debate general en relación con los siguientes temas centrales: aspectos generales del proceso, libre determinación, derechos de las tierras y recursos naturales. UN وهناك اتفاق بشأن إجراء مناقشة عامة تتناول الموضوعات الرئيسية التالية: الجوانب العامة للعملية، تقرير المصير، حقوق الأرض والموارد الطبيعية.
    En lo que respecta a la manera de proceder, sugirió comenzar el examen de los artículos más fáciles y celebrar un debate general sobre las ideas y conceptos más difíciles del proyecto de declaración. UN وفيما يتعلق بكيفية العمل، اقترح تناول المواد الأسهل أولاً ثم إجراء مناقشة عامة بشأن أفكار مشروع الإعلان ومفاهيمه الأكثر صعوبة.
    154. Con respecto a la organización de los trabajos del Comité Plenario, se acordó celebrar un debate general sobre el tema 9 del programa. UN 154- وفيما يتعلق بتنظيم عمل اللجنة الجامعة، اتفق على إجراء مناقشة عامة بشأن البند 9 من جدول الأعمال.
    En su primera sesión, celebrada el 27 de septiembre de 2002, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre el tema. UN 3 - وفي جلستها الأولى، المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، قررت اللجنة الأولى إجراء مناقشة عامة بشأن البند.
    14. Se invita al Consejo a celebrar un debate general sobre las cuestiones de política planteadas en la documentación relacionada con este tema. UN 14 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند.
    2. En su primera sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2006, la Cuarta Comisión decidió celebrar un debate general que abarcara los temas 35 a 39 del programa. UN 2 - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006، إجراء مناقشة عامة تتناول البنود من 35 إلى 39 من جدول الأعمال.
    Por consiguiente, está previsto celebrar un debate general durante los dos primeros días de este período de sesiones del Comité Preparatorio, que se centrará en el tema 5 del programa, relativo a los objetivos de la Conferencia de Examen. UN وعليه، من المقرر إجراء مناقشة عامة في اليومين الأول والثاني من الدورة الحالية للجنة التحضيرية، مع التركيز على البند 5 من جدول الأعمال، فيما يتصل بأهداف المؤتمر الاستعراضي.
    En su tercera sesión, celebrada el 3 de octubre de 2011, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que le habían asignado, a saber, los temas 87 a 106. UN 3 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قررت اللجنة الأولى إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود من 87 إلى 106.
    En su tercera sesión, celebrada el 3 de octubre de 2011, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional que le habían asignado, a saber, los temas 87 a 106. UN 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الثالثة، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتصلة بنـزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 87 إلى 106.
    Se debe realizar un debate general sobre la cuestión tanto dentro como fuera de la Organización antes de adoptar una decisión oficial sobre la convocación de una conferencia de plenipotenciarios para aprobar el estatuto. UN وينبغي إجراء مناقشة عامة حول المسألة داخل المنظمة وخارجها قبل الإقدام على اتخاذ قرار رسمي بشأن عقد مؤتمر مفوضين لاعتماد النظام الأساسي.
    La Presidenta invita al Comité a entablar un debate general sobre este punto. UN 25 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إجراء مناقشة عامة حول البند.
    Dada la importancia de la Memoria y el amplio número de cuestiones que aborda, su examen por la Asamblea General debe ir más allá del formato actual de un debate en sesión plenaria. UN ونظرا ﻷهمية التقرير والعدد الكبير من المسائل الذي يتناوله، ينبغي أن تنظر فيه الجمعية العامة على نحو يتجاوز القالب الحالي المتمثل في إجراء مناقشة عامة له في جلسة من جلساتها العامة.
    Creemos que lo que realmente está distorsionando el proceso de votación es la realización de un debate general antes de la aprobación de cada uno de los proyectos de resolución. UN ونعتقد أن ما يشوه إجراءات التصويت حقا هو إجراء مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.
    Con el objetivo de centrar su labor en el número limitado de días establecido para las conferencias generales anuales, se desalentará el debate general, y la duración de las intervenciones se limitará a dos minutos para cada declaración nacional y a cuatro minutos para cada declaración en nombre de un grupo de países. UN وبغية حصر أعمال المؤتمرات العامة السنوية في عدد محدد من الأيام، يحبذ عدمُ إجراء مناقشة عامة وقصرُ مدة إلقاء البيانات على دقيقتين لكل بيان وطني وأربع دقائق لكل بيان يدلى به باسم مجموعة من البلدان.
    Es necesario celebrar un debate público informado sobre estas cuestiones, ya que posiblemente tendrán amplias repercusiones. UN وثمة حاجة إلى إجراء مناقشة عامة مستنيرة بشأن هذه المسائل، فقد يكون لهذه الأخيرة أثر واسع.
    Subrayó la importancia de promover la identificación del pueblo somalí con su Constitución mediante la celebración de un debate público y la aprobación ulterior por conducto de un referéndum. UN وسلط الضوء على أهمية إخضاع إعداده للملكية الصومالية من خلال إجراء مناقشة عامة بشأنه وطرحه للاستفتاء لإقراره في المستقبل.
    El Presidente invita a la Comisión a iniciar un debate general sobre el tema. UN 17 - الرئيس: دعا اللجنة إلـى إجراء مناقشة عامة بشأن البند.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 14 de octubre de 1993, la Primera Comisión decidió llevar a cabo un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 57 a 75 y 77 a 82. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها ٢، المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود ٥٧ إلى ٧٥ و ٧٧ إلى ٨٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus