"إجمالي استهلاك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consumo total
        
    • total del consumo
        
    • consumo general
        
    En los Estados Unidos las adquisiciones oficiales representan aproximadamente un 20% del consumo total de mercancías y servicios. UN ففي الولايات المتحدة تمثل المشتريات الحكومية قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي استهلاك السلع والخدمات.
    En 1993 el consumo total de energía de la industria fue un 40% inferior al de 1987. UN وكان إجمالي استهلاك الصناعة للطاقة في عام ٣٩٩١ أدنى مما كان عليه في عام ٧٨٩١ بنسبة ٠٤ في المائة.
    Esto constituye el 85% del consumo total de energía. UN وهذا يشكل ٨٥ في المائة من إجمالي استهلاك الطاقة.
    III. consumo total de los principales combustibles utilizados en el transporte, por región, UN الثالث - إجمالي استهلاك أنواع وقود النقل الرئيسية حسب المنطقة ١٩٧٠-١٩٩٤
    Los 15 países con mayor consumo en su totalidad consumieron en torno al 86% del total del consumo en las Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2000 y 2001. UN ويعزى إلى أعلى 15 بلداً مستهلكة مجتمعة حوالي 86٪ من إجمالي استهلاك البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عامي 2000 و2001.
    Entre 1980 y 2006, el consumo general de energía de los refrigeradores se redujo en un 67%. UN وفيما بين عامي 1980 و 2006 خفض إجمالي استهلاك الثلاجات للطاقة بنسبة 67 في المائة.
    Gráfico III consumo total de los principales combustibles utilizados en el transporte, por región, 1970-1994 UN الشكل الثالث - إجمالي استهلاك أنواع وقود النقل الرئيسية حسب المنطقة ١٩٧٠-١٩٩٤
    A la producción material le corresponde aproximadamente una cuarta parte del consumo total de energía en el mundo. UN ٦٣ - ويشكل الانتاج المادي ما يقرب من ربع إجمالي استهلاك الطاقة في العالم.
    Entre 1992 y 1995, el consumo total de petróleo en los pequeños Estados insulares en desarrollo aumentó a una tasa anual media de un 3,7% hasta llegar aproximadamente a 58,5 millones de toneladas en 1995. UN وأثناء الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، زاد إجمالي استهلاك النفط في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمعدل سنوي متوسطه ٣,٧ في المائة ليصل إلى مجموع يناهز ٥٨,٥ مليون طن من النفط في عام ١٩٩٥.
    En América Latina, la demanda de energía primaria entre 1991 y 1999 acusó un índice de crecimiento anual medio de cerca del 3%, mientras que en las regiones del Oriente Medio y Asia y el Pacífico el consumo total de energía primaria aumentó en promedio cerca del 2,5% anual. UN وفي أمريكا اللاتينية، شهد الطلب على الطاقة الأولية فيما بين سنتي 1991 و 1999 معدل نمو سنوي متوسطه نحو 3 في المائة، بينما ازداد إجمالي استهلاك الطاقة الأولية في منطقة الشرق الأوسط ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بمتوسط يقارب 2.5 في المائة سنويا.
    Desde 1980, el consumo total de alcohol por persona disminuyó en un 25%, pero es posible que haya alcanzado el punto de estabilización en los últimos años. UN ومنذ عام 1980، انخفض إجمالي استهلاك الفرد الواحد للمشروبات الكحولية بنسبة 25 في المائة، ومن الأرجح أن تكون تلك النسبة قد استقرت خلال السنوات الأخيرة.
    El mercado nacional de madera sólo representa un porcentaje muy pequeño del consumo total combinado de rollizos industriales y madera aserrada. UN ولا يتحمل السوق المحلي للأخشاب في ليبريا سوى نسبة ضئيلة للغاية من إجمالي استهلاك الأخشاب المستديرة الصناعية والأخشاب المنشورة مجتمعة.
    En 2005, el consumo total de etanol en el Brasil fue de 12.300 millones de litros, lo que representa el 41% de todo el combustible de vehículos distintos del diésel en el país. UN وبلغ إجمالي استهلاك الإيثانول في البرازيل 12.3 بليون لتر في عام 2005، مما يمثل 41 في المائة من مجموع وقود مركبات التشغيل بالديزل في البلد.
    Las emisiones de CO2 no sólo dependen del consumo total de energía de las distintas modalidades de transporte, sino también de las proporciones correspondientes a las diferentes fuentes de energía utilizadas y sus contribuciones al calentamiento de la Tierra. UN ولا تعتمد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون فقط على إجمالي استهلاك الطاقة في وسائل النقل المختلفة، بل وعلى حصص مختلف مصادر الطاقة المستخدمة ومساهماتها في الاحترار العالمي.
    A este respecto, señala que el consumo total de tetracloruro de carbono incluido en los proyectos aprobados ascendía a 40,843 toneladas PAO. UN وفي هذا الصدد، يشير التقرير إلى أنّ إجمالي استهلاك رابع كلوريد الكربون في المشاريع التي حظيت بالموافقة يصل إلى 843 40 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    Según la encuesta, el consumo total de HCFC en 2010 fue de 82,9 toneladas PAO. UN وبلغ إجمالي استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010، وفقاً للاستقصاء، ما مقداره 82.9 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Según la encuesta, el consumo total de HCFC en 2010 fue de 82,9 toneladas PAO. UN وبلغ إجمالي استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010، وفقاً للاستقصاء، ما مقداره 82,9 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Grupo 1, integrado solo por China, debido a su alto porcentaje en el consumo total de HCFC de los países que operan al amparo del artículo 5, UN المجموعة 1، وتشمل الصين فقط، نظراً لحصتها المرتفعة من إجمالي استهلاك الهيدروكلوروفلوروكربون لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5،
    :: Aumentar el objetivo establecido para 2010 en materia de generación de energía basada en fuentes de energía renovables, del 39% al 45% del total del consumo de electricidad, mediante una inversión importante en todo tipo de fuente de energía renovable; UN :: زيادة هدف توليد الطاقة استنادا إلى أنواع الطاقة المتجددة المحدد لعام 2010 من 39 في المائة إلى 45 في المائة من إجمالي استهلاك الكهرباء، مع زيادة الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة بجميع أنواعها؛
    :: Aumentar para 2010 el objetivo establecido en materia de nivel de utilización de biocombustibles en el transporte, del 5,75% al 10% del total del consumo de combustible; UN :: زيادة هدف نشر أنواع الوقود الإحيائي من 5.75 في المائة إلى 10 في المائة من إجمالي استهلاك الوقود في مجال النقل في عام 2010؛
    Los sistemas de motor industriales figuran entre los principales usuarios de electricidad en China y representan más del 50% del consumo general de electricidad. UN وأنظمة المحركات الصناعية تستهلك نصيباً هاماً من الكهرباء في الصين، حيث يعزى إليها أكثر من 50 في المائة من إجمالي استهلاك الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus