"إجمالي النفقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • total de gastos
        
    • los gastos totales
        
    • gasto total
        
    • total de los gastos
        
    • los gastos generales
        
    • gastos brutos
        
    • los gastos correspondientes
        
    • total del gasto
        
    • los gastos del
        
    • los gastos ascendieron
        
    • gasto global
        
    • los gastos combinados
        
    El total de gastos contabilizado comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل إجمالي النفقات المبُلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة وعمليات الصرف؛
    El total de gastos contabilizado comprende las obligaciones por liquidar y los desembolsos; UN ويشمل إجمالي النفقات المبُلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة وعمليات الصرف؛
    El programa de microfinanciación y microempresas representó menos del 1% del total de gastos. UN وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات.
    En el caso de los contratistas, los gastos totales ascendieron a 3,3 millones de dólares en 2004 y a 6,7 millones de dólares en 2005. UN أما بالنسبة لفرادى المتعاقدين فقد بلغ إجمالي النفقات 3.3 مليون دولار في عام 2004 و 6.7 مليون دولار في عام 2005.
    los gastos totales con cargo a los recursos generales fueron de 64,1 millones de dólares, es decir, el 85% de la suma aprobada. UN وبلغ إجمالي النفقات من المواد العامة ٦٤,١ مليون دولار، أي ٨٥ في المائة من المبلغ الموافق عليه.
    Los gastos corrientes en servicios sociales y de salud se mantuvieron en alrededor del 14% del gasto total. UN وقد احتُفظ بالنفقات الصحية والاجتماعية الحالية في مستوى ١٤ في المائة تقريبا من إجمالي النفقات.
    La cuantía total de los gastos no justificados descendió de 6,05 millones de dólares en 2010 a 2,7 millones de dólares en 2011. UN وانخفض إجمالي النفقات غير المدعومة بمستندات من 6.05 ملايين دولار في عام 2010 إلى 2.7 مليون دولار في عام 2011.
    El programa de microfinanciación y microempresas representó menos del 1% del total de gastos. UN وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات.
    El programa de microfinanciación y microempresas representó menos del 1% del total de gastos. UN وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات.
    También aumentaron los gastos con cargo a otros recursos que representaron un tercio del total de gastos de programas. UN وزادت أيضا النفقات من الموارد الأخرى التي غطت ثلث إجمالي النفقات البرنامجية.
    La parte de microfinanciación, autofinanciada, representó menos del 1% del total de gastos. UN ولم يزد برنامج التمويل الذاتي البالغ الصغر عن 1 في المائة من إجمالي النفقات.
    La parte de microfinanciación, autofinanciada, representó menos del 1% del total de gastos. UN ولم يزد برنامج التمويل الذاتي البالغ الصغر عن 1 في المائة من إجمالي النفقات.
    La parte de microfinanciación, autofinanciada, representó menos del 1% del total de gastos. UN ولم يزد برنامج التمويل الذاتي البالغ الصغر عن 1 في المائة من إجمالي النفقات.
    los gastos totales de los programas ascendieron a 1.021 millones de dólares, un aumento del 5% respecto de 1999. UN وبلغ إجمالي النفقات البرنامجية 021 1 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 5 في المائة مقارنة بسنة 1999.
    Su parte en los gastos totales de cooperación técnica se mantuvo al nivel de 2000, es decir un 43%. UN وكانت حصتها من إجمالي النفقات على التعاون التقني في نفس مستوى عام 2000، أي 43 في المائة.
    los gastos totales en contratistas institucionales disminuyeron de 5,3 millones de dólares en 2004 a 4,6 millones de dólares en 2005. UN وقد انخفض إجمالي النفقات المتعلقة بالمتعاقدين الأفراد من 5.3 مليون دولار في عام 2004 إلى 4.6 مليون دولار في عام 2005.
    El gasto total fue de 98.700 dólares, habida cuenta de las necesidades de créditos suplementarios de 80.700 dólares y del ajuste del ejercicio anterior. UN وبلغ إجمالي النفقات ٧٠٠ ٩٨ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٨٠ دولار، مع مراعاة تسوية الفترة السابقة.
    Además, en varios casos, el gasto total figuraba en el informe de ejecución de 2007 como saldo acreedor en lugar de saldo deudor. UN وعلاوة على ذلك، في العديد من الحالات، أظهر تقرير الإنجاز لعام 2007 إجمالي النفقات كرصيد دائم بدلا من رصيد مدين.
    En 1992, los gastos del UNICEF en operaciones de emergencia ascendieron a unos 170 millones de dólares, es decir, al 24% del total de los gastos de los programas. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات عمليات الطوارئ لليونيسيف نحو ١٧٠ مليون دولار، أي ٢٤ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية.
    Pidió que se profundizaran los esfuerzos concertados para lograr nuevas contribuciones a los fondos fiduciarios, y expresó su profunda preocupación porque la participación de África en los gastos generales absolutos y relativos se había reducido desde el año 2000. UN ودعا إلى جهد أكثر تنسيقاً للحصول على إسهامات إضافية للصندوق الاستئماني، وأعرب عن قلق شديد لأن نصيب أفريقيا في إجمالي النفقات قد انخفض منذ عام 2000 سواء من حيث القيمة المطلقة أو النسبية.
    Por consiguiente, en el análisis que figura en los capítulos E y F infra, tiene que hacer referencia a las cifras de gastos brutos sin desglosar. UN ولذلك يلزم أن يشير التحليل الوارد في الفصلين هاء و واو أدناه إلى أرقام إجمالي النفقات غير المخفّضة.
    los gastos correspondientes a ese período fueron en total 860.488.100 dólares. UN وبلغ إجمالي النفقات في الفترة نفسها 100 488 860 دولار.
    Representó el 28,9% del total del gasto público en 2000 y el 39,6% en 2012, lo que correspondió a un 12,0% del PIB en 2000 y un 18,8% en 2012. UN فكان يمثل 28.9 في المائة من إجمالي النفقات العامة في عام 2000 و39.6 في المائة في عام 2012، وهو ما يقابل 12.0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2000 و18.8 في المائة في عام 2012.
    En el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz indicadas en esos anexos, los gastos ascendieron a 1.529.978.900 dólares en cifras brutas, en comparación con consignaciones de créditos por valor de 1.705.161.200 dólares en cifras brutas, lo que arroja un saldo no comprometido de 175.182.300 dólares, equivalente al 10,3% de las consignaciones. UN وبالنسبة لعمليات حفظ السلام الــــواردة في ذلك المرفق، وصل إجمالي النفقات إلى 900 978 529 1 دولار، في مقابل اعتمادات إجماليها 200 161 705 1 دولار، بما يعكـس وجود رصيــــد غير منفــــق قـــــدره 300 182 175 دولار، أي بنسبة 10.3 في المائة من الاعتمادات.
    El gasto global en estos tres sectores representó el 57% del monto total, y aumentó en un 7,4%, un 35,3% y un 42,7%, respectivamente, en comparación con el año anterior. UN وشكل إجمالي النفقات في هذه القطاعات الثلاثة ما نسبته 57 في المائة من مجموع النفقات، مسجلا نموا بلغ 7.4 في المائة و 35.3 في المائة و 42.7 في المائة على التوالي، مقارنة بالعام السابق.
    En virtud de su decisión 97/21, la Junta Ejecutiva fijó el nivel de la reserva operacional de la UNOPS en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativo y para proyectos del ejercicio anterior. UN وحدد المجلس التنفيذي، بمقرره ٩٧/٢١، مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من إجمالي النفقات في الميزانية اﻹدارية وميزانية المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus