reunión informativa sobre el tema “Representación geográfica equitativa y equilibrio entre los géneros en la contratación de los funcionarios de la Corte Penal Internacional” (organizada por la Misión Permanente de Trinidad y Tabago) | UN | إحاطة إعلامية بشأن " التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في تعيين موظفي المحكمة الجنائية الدولية " (تقدمها البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو) |
reunión informativa sobre el tema “Representación geográfica equitativa y equilibrio entre los géneros en la contratación de los funcionarios de la Corte Penal Internacional” (organizada por la Misión Permanente de Trinidad y Tabago) | UN | إحاطة إعلامية بشأن " التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في تعيين موظفي المحكمة الجنائية الدولية " (تنظمها البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو) |
Además, la Secretaría informó sobre el ataque perpetrado recientemente contra un convoy del Programa Mundial de Alimentos (PMA), en el que habían resultado heridas cuatro personas, una de ellas de gravedad. | UN | وقدمت الأمانة العامة أيضا إحاطة إعلامية بشأن الهجوم الذي تعرضت له في الآونة الأخيرة قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي أصيب خلاله أربعة أشخاص كانت إصابة أحدهم خطيرة. |
12 reuniones informativas sobre apoyo logístico y técnico para las misiones permanentes y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | 12 إحاطة إعلامية بشأن الدعم اللوجستي والتقني إلى البعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
El miércoles 27 de noviembre de 2013, a las 12.30 horas, en la Sala de reuniones informativas para la prensa (S-0237), la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará también una reunión informativa sobre el fin de su presidencia. | UN | ويقدم رئيس مجلس الأمن عند نهاية مدة رئاسته إحاطة إعلامية بشأن برنامج عمل المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك يوم الأربعاء 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في الساعة 12:30 في غرفة المؤتمرات الصحفية (S-0237). |
:: 1.000 sesiones informativas sobre el proceso de reconciliación en la zona septentrional de Kosovo para los Estados Miembros, la KFOR, la EULEX y las organizaciones internacionales | UN | :: تقديم 000 1 إحاطة إعلامية بشأن المصالحة في شمال كوسوفو إلى الدول الأعضاء، وقوة كوسوفو، والبعثة الأوروبية وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، والمنظمات الدولية |
El Grupo expresa su satisfacción por las sesiones periódicas de información sobre la disponibilidad y afectación de recursos celebradas por la Oficina y las alienta. | UN | ويرحب الفريق بقيام المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن مدى توافر الموارد وتخصيصها، وهو يشجعها على ذلك. |
El representante de ONU-SPIDER aprovechó la oportunidad para hacer una exposición informativa sobre el proceso de consulta con las partes interesadas que seguiría orientando el programa ONU-SPIDER. | UN | واغتنم ممثِّل برنامج سبايدر الفرصة لتقديم إحاطة إعلامية بشأن عملية التشاور فيما بين أصحاب المصلحة التي من شأنها أن توفِّر مزيداً من التوجيه للبرنامج المذكور. |
reunión informativa sobre el tema “Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres”, organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Costa Rica y Australia, en colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres) | UN | إحاطة إعلامية بشأن " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " (تشارك في تنظيمها بعثتا أستراليا وكوستاريكا بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث) |
reunión informativa sobre el tema “Representación geográfica equitativa y equilibrio entre los géneros en la contratación de los funcionarios de la Corte Penal Internacional” (organizada por la Misión Permanente de Trinidad y Tabago) | UN | إحاطة إعلامية بشأن " التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في تعيين موظفي المحكمة الجنائية الدولية " (تنظمها البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو) |
reunión informativa sobre el tema “Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres”, organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Australia y Costa Rica, en colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres) | UN | إحاطة إعلامية بشأن " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأستراليا وكوستاريكا بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث) |
Además, la Secretaría informó sobre el ataque perpetrado recientemente contra un convoy del Programa Mundial de Alimentos (PMA), en el que habían resultado heridas cuatro personas, una de ellas de gravedad. | UN | وقدمت الأمانة العامة أيضا إحاطة إعلامية بشأن الهجوم الذي تعرضت له في الآونة الأخيرة قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي أصيب خلاله أربعة أشخاص كانت إصابة أحدهم خطيرة. |
En una sesión pública celebrada el 20 de mayo, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sr. Ruud Lubbers, informó sobre las actividades de su Oficina en relación con las crisis de refugiados en distintos lugares del mundo, especialmente en África y el Afganistán, y subrayó el vínculo existente entre los desplazamientos forzosos y la paz y la seguridad internacionales. | UN | في جلسة عامة معقودة في 20 أيار/مايو، قدم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، رود لوبرز، إحاطة إعلامية بشأن أنشطة منظمته في معالجة حالات اللاجئين في مختلف أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا وأفغانستان، وشدد على الصلة بين التنقلات القسرية للسكان من جهة والسلام والأمن الدوليين من جهة أخرى. |
La Dependencia de Programas de Visitas en Grupo y de Enlace con la Comunidad organizó nueve reuniones informativas sobre cuestiones del Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | ونظمت وحدة برامج المجموعات والاتصال المجتمعي التابعة لها تسع جلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المتعلقة بالشرق اﻷوسط، بما فيها قضية فلسطين. |
El miércoles 27 de noviembre de 2013, a las 12.30 horas, en la Sala de reuniones informativas para la prensa (S-0237), la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará también una reunión informativa sobre el fin de su presidencia. | UN | ويقدم رئيس مجلس الأمن عند نهاية مدة رئاسته إحاطة إعلامية بشأن برنامج عمل المجلس لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك يوم الأربعاء 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في الساعة 12:30 في غرفة المؤتمرات الصحفية (S-0237). |
1.000 sesiones informativas sobre el proceso de reconciliación en la zona septentrional de Kosovo para los Estados Miembros, la KFOR, la EULEX y las organizaciones internacionales | UN | تقديم 000 1 إحاطة إعلامية بشأن المصالحة في شمال كوسوفو إلى الدول الأعضاء، وقوة كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، والمنظمات الدولية |
El Grupo expresa su satisfacción por las sesiones periódicas de información sobre la disponibilidad y afectación de recursos celebradas por la Oficina y las alienta. | UN | ويرحب الفريق بقيام المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن مدى توافر الموارد وتخصيصها، وهو يشجعها على ذلك. |
El 8 de abril el Representante Especial del Secretario General para el Iraq y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), Ad Melkert, realizó una exposición informativa sobre la ejecución del mandato de la Misión y la situación en el Iraq. | UN | في 8 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام في العراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، آد ميلكيرت، إحاطة إعلامية بشأن تنفيذ ولاية البعثة والوضع السائد في العراق. |
iii) Suministro de materiales de información e insumos sustantivos en seminarios sobre limitación de armamentos y desarme, y reuniones de información sobre cuestiones que se están negociando en la Conferencia de Desarme; | UN | `3 ' توفير مواد إعلامية وإسهامات فنية في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وجلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المعروضة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛ |