El Subsecretario General de Asuntos Políticos, Ibrahima Fall, informó a los miembros del Consejo acerca de la cuestión. | UN | وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد ابراهيم فال إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن المسألة. |
El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos referentes a los combates. | UN | وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال. |
El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo. | UN | وقدم السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء المجلس. |
Posteriormente, el Representante Especial del Secretario General, Dieter Boden, informó a los miembros del Consejo acerca de los últimos acontecimientos en la región. | UN | كما قدم الممثل الخاص للأمين العام، السيد ديتر بودن إحاطة إلى أعضاء المجلس عن آخر التطورات في المنطقة. |
El Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de la situación. | UN | وقدم مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس. |
El mismo día, durante las consultas, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre las novedades habidas en el Oriente Medio. | UN | وخلال المشاورات التي جرت في اليوم نفسه، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الجارية في الشرق الأوسط. |
El Secretario General informó a los miembros del Consejo sobre los acontecimientos en torno a la declaración unilateral de independencia. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأحداث التي اكتنفت إعلان الاستقلال من طرف واحد. |
La Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la República Centroafricana por videoconferencia desde Bangui. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي. |
La Representante Especial del Secretario General y Jefa de la BINUCA, Margaret Vogt, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la República Centroafricana por teleconferencia desde Bangui. | UN | وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة المكتب المتكامل مارغريت فوغت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي. |
El Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre los recientes acontecimientos registrados en Angola y los esfuerzos que continuaban realizando las Naciones Unidas para establecer una Oficina de las Naciones Unidas en el país. | UN | قدم الهادي العنابي الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن عن آخر التطورات في أنغولا وعن جهود الأمم المتحدة المتواصلة لإقامة مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
El 23 de mayo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Somalia. | UN | في 23 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال. |
El Presidente Ejecutivo informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre las respuestas recibidas del Iraq. | UN | 6 - وقدم الرئيس التنفيذي إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن الردَّين الواردين من العراق. |
El 25 de noviembre, el Presidente Ejecutivo informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre su visita a Bagdad. | UN | 12 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الرئيس التنفيذي إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن الزيارة التي قام بها إلى بغداد. |
El Asesor Especial del Secretario General para Haití, Reginald Dumas, informó a los miembros del Consejo sobre su último viaje a la región y señaló que esperaba que mejorara la cooperación entre el Gobierno de Transición de Haití y las organizaciones regionales. | UN | وقدم المستشار الخاص للأمين العام لهايتي، رينالد دوماس، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن رحلته الأخيرة إلى المنطقة. وأشار إلى توقع حدوث تحسن في التعاون بين حكومة هايتي الانتقالية والمنظمات الإقليمية. |
El Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la ejecución del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y proporcionó información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia). | UN | وقدم الممثل الخاص إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تنفيذ ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقدم معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا. |
La Jefa de Gabinete del Secretario General informó a los miembros del Consejo acerca de la situación sobre el terreno, sobre las gestiones del Secretario General y el resultado de su reciente visita a la región. | UN | وقدّمت رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الميدان، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة. |
Susana Malcorra, Jefa del Gabinete del Secretario General, informó a los miembros del Consejo de la situación sobre el terreno, de los esfuerzos desplegados por el Secretario General y del resultado de su reciente visita a la región. | UN | وقدّمت سوزانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة على الأرض، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة. |
El Subsecretario General de Derechos Humanos informó a los miembros del Consejo sobre su reciente misión a Ucrania y sobre el deterioro de la situación de los derechos humanos en el país. | UN | وقدم الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن بعثته الأخيرة إلى أوكرانيا وبشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد. |
El 10 de marzo, el Embajador Patriota informó a los miembros de la configuración en Nueva York acerca de los resultados de la visita. | UN | وقدم السفير باتريوتا في نيويوركفي 10 آذار/مارس إحاطة إلى أعضاء التشكيلة عن نتائج الزيارة. |
Los representantes del Banco de Mongolia informaron a los miembros del Grupo de Expertos sobre las actividades de la Dependencia durante su visita a Mongolia, del 3 al 5 de marzo de 2014. | UN | وقدَّم ممثلون عن مصرف منغوليا إحاطة إلى أعضاء فريق الخبراء بشأن أنشطة الوحدة خلال الزيارة التي أجراها الخبراء إلى منغوليا في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2014. |
En una reunión de información con los miembros del Consejo, celebrada el 28 de septiembre, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dio más detalles sobre las propuestas del Secretario General para el despliegue de la fuerza de mantenimiento de la paz. | UN | وضح الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام لدى تقديمه إحاطة إلى أعضاء المجلس في 28 أيلول/سبتمبر، تفاصيل مقترحات الأمين العام لنشر قوة لحفظ السلام. |
Tras la exposición informativa para los miembros de las Naciones Unidas, el Presidente ofrecerá una reunión informativa para la prensa. | UN | وبعد تقديم إحاطة إلى أعضاء الأمم المتحدة سيقدم إحاطة لرجال الصحافة. |
El Sr. Blix presentó información a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | قدم السيد بليكس إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن. |