El 20 de agosto de 2000 el Enviado Especial informó al Consejo de Seguridad sobre el resultado de su viaje. | UN | وفي 30 آب/أغسطس 2000، قدم المبعوث الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج رحلته. |
El 17 de agosto de 2004 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre los resultados de la 28a y 29a reuniones. | UN | وفي 17 آب/ أغسطس 2004، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج الاجتماعين الثامن والعشرين والتاسع والعشرين. |
El 10 de diciembre de 2008, la Presidencia de la configuración encargada de Burundi informó al Consejo de Seguridad sobre las actividades emprendidas por la Comisión en el país y reiteró los planes prioritarios de apoyo al país. | UN | 34 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم رئيس تشكيلة بوروندي إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمل اللجنة مع ذلك البلد، وأكد من جديد الخطط ذات الأولوية المتعلقة بالدعم الذي تقدمه اللجنة للبلد. |
El 23 de junio de 2011, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, concretamente sobre el estancamiento persistente del proceso de paz israelo-palestino. | UN | في 23 حزيران/يونيه 2011، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، وتحديداً استمرار الجمود في عملية السلام الإسرائيلية - الفلسطينية. |
El 29 de noviembre, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates del Comité sobre el informe definitivo del Grupo de supervisión. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشة اللجنة المتعلقة بالتقرير النهائي لفريق الرصد. |
El 14 de octubre de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج اجتماع اللجنة. |
51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم 51 مذكرة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام |
El 16 de junio de 2008, el Presidente del Comité informó al Consejo de Seguridad sobre la labor realizada recientemente por el Comité, especialmente su examen del informe del Grupo de Expertos. | UN | 28 - وفي 16 حزيران/يونيه 2008، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الأعمال الأخيرة التي اضطلعت بها اللجنة، لا سيما نظرها في تقرير فريق الخبراء. |
António Guterres, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación humanitaria en la región del Sahel y, en particular, de los problemas planteados por la situación existente en Malí. | UN | وقدّم أنطونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة الإنسانية في منطقة الساحل، ولا سيما التحديات التي يفرضها الوضع في مالي. |
El 16 de septiembre el Representante Especial del Secretario General para Liberia, Sr. Jacques Klein, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en ese país. | UN | في 16 أيلول/سبتمبر قدم جاك كلاين، الممثل الخاص للأمين العام المعني بيلبريا، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في ذلك البلد. |
El 22 de mayo, en consultas oficiosas, el Presidente, informó al Consejo de Seguridad sobre las consultas celebradas por el Comité el 11 de abril y transmitió la recomendación del Comité de que el Consejo considerara la posibilidad de disolverlo. | UN | وفي 22 أيار/مايو، قدم الرئيس، خلال جلسة مشاورات غير رسمية، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن المشاورات التي أجرتها اللجنة في 11 نيسان/أبريل، ونقل إليه توصية اللجنة بأن ينظر المجلس في حل اللجنة. |
El 15 de diciembre de 2008, el Presidente del Comité informó al Consejo de Seguridad sobre la labor realizada recientemente por el Comité, especialmente su examen del informe del Grupo de Expertos. | UN | 33 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الأعمال الأخيرة التي اضطلعت بها اللجنة، لا سيما نظرها في تقرير فريق الخبراء. |
Al finales de abril, mi Asesor Especial informó al Consejo de Seguridad sobre la evolución de las negociaciones, y encomió los excelentes progresos permanentes alcanzados por las partes. | UN | 13 - وفي أواخر نيسان/أبريل، قدم مستشاري الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التطورات الحاصلة في المفاوضات، مرحِّبا بما أحرزه الطرفان من تقدم جيد ومطرد. |
En abril de 2010, el Contralor de las Naciones Unidas, Jun Yamazaki, mi representante designado en la Junta de Asesoramiento, informó al Consejo de Seguridad sobre las actividades del Fondo de Desarrollo y de la Junta de Asesoramiento. | UN | 9 - وفي نيسان/أبريل 2010، قدم السيد يون يامازاكي المراقب المالي للأمم المتحدة وممثلي المختار في مجلس المشورة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة صندوق التنمية ومجلس المشورة. |
El Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre la labor del Comité y las principales conclusiones que figuraban en el informe de mitad de período del Grupo de Expertos en las consultas del Consejo celebradas el 13 de junio de 2013. | UN | وخلال مشاورات المجلس المعقودة في 13 حزيران/يونيه 2013، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمل اللجنة والاستنتاجات الرئيسية المضمنة في تقرير منتصف المدة الذي قدمه فريق الخبراء. |
El 29 de noviembre, el Representante Especial del Secretario General para el Iraq y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI), Sr. Martin Kobler, informó al Consejo sobre la situación en el Iraq. | UN | في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم مارتن كوبلر، الممثل الخاص للأمين العام للعراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في هذا البلد. |
El 4 de diciembre, el Asesor Especial informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos en el Yemen en lo tocante a la situación política, de seguridad, humanitaria y socioeconómica. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التطورات الأخيرة في اليمن فيما يتعلق بالأوضاع السياسية والأمنية والإنسانية والاقتصادية والاجتماعية. |
El 10 de marzo, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates celebrados por el Comité. | UN | وفي 10 آذار/مارس، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشاتها. |
El 10 de mayo, el Presidente informó al Consejo de Seguridad de los debates celebrados por el Comité. | UN | وفي 10 أيار/مايو، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشاتها. |
Los días 11 y 22 de julio de 2002, el Presidente del Comité hizo una exposición oral detallada ante éste sobre su visita y el 11 de julio de 2002 informó al Consejo de Seguridad acerca de su misión. | UN | وقدم الرئيس إلى اللجنة في 11 و 22 تموز/ يوليه 2002 تقريرا شفويا مفصلا عن زيارته، كما قدم في 11 تموز/يوليه 2002 إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مهمته. |
El 9 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, B. Lynn Pascoe, informó al Consejo de Seguridad acerca del último informe del Secretario General sobre la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ب. لين باسكو، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم 51 مذكرة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام |