"إحاطة لأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informó a los miembros
        
    • de información para los
        
    • presentará información a los miembros
        
    • de información para miembros
        
    • información para los miembros
        
    • informativas para los miembros
        
    • informó verbalmente a los miembros
        
    • informó sobre la situación a los miembros
        
    • celebrará una reunión de información para
        
    • presentó información a los miembros
        
    La Secretaría informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la situación en la República Democrática del Congo. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة لأعضاء مجلس الأمن عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de esa cuestión. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس بشأن المسألة.
    También acogió con beneplácito la contribución del Comité al proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados e informó a los miembros sobre los recientes progresos realizados. UN ورحب أيضاً بمساهمة اللجنة في عملية تعزيز هيئات المعاهدات وقدم إحاطة لأعضاء اللجنة بشأن ما أحرز مؤخراً من تقدم.
    El Sr. Joseph E. Connor, Secretario General Adjunto de Gestión, celebrará en la mañana del miércoles 27 de septiembre de 2000, después de que se levante la 4a sesión, una reunión de información para los miembros de la Quinta Comisión. UN كونور، وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، صباح يوم الأربعاء، 27 أيلول/سبتمبر 2000، جلسة إحاطة لأعضاء اللجنة الخامسة، فور رفع الجلسة الرابعة للجنة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión presentará información a los miembros de la Quinta Comisión sobre tres nuevas cuestiones relacionadas con la gestión: la reforma de la gestión de los recursos humanos, el plan maestro de mejoras de capital y la elaboración de una estrategia amplia sobre la tecnología de la información. UN سيقدم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة إحاطة لأعضاء اللجنة الخامسة بشأن ثلاث مسائل إدارية ناشئة هي: إصلاح إدارة الموارد البشرية، والخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، ووضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    Sesión de información para miembros del Congreso de los Estados Unidos y parlamentarios del Canadá sobre problemas ambientales a nivel mundial y sobre los programas y actividades del PNUMA destinados a resolverlos UN جلسات إحاطة لأعضاء في كونغرس الولايات المتحدة وللبرلمانيين الكنديين بشأن القضايا البيئية العالمية وما يتعلق بذلك من برامج وأنشطة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مصممة لمعالجة هذه القضايا
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, informó a los miembros del Consejo sobre el empeoramiento de la crítica situación UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، كينـزو أوشيما، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية الحرجة والمتدهورة في أفغانستان.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, Kenzo Oshima, informó a los miembros del Consejo sobre el empeoramiento de la crítica situación humanitaria en el Afganistán. UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، كينـزو أوشيما، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الحالة الإنسانية الحرجة والمتدهورة في أفغانستان.
    El 16 de junio, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. UN وفي 16 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس عن الحالة في هايتي.
    La Directora del INSTRAW informó a los miembros de la Junta sobre los programas y las actividades del Instituto y les agradeció su continuo apoyo, especialmente la asistencia financiera de los Gobiernos de España, Italia y México. UN 5 - وقدمت مديرة المعهد إحاطة لأعضاء المجلس التنفيذي بشأن برامج المعهد وأنشطته، معربة لهم عن شكرها لمواصلة دعمهم للمعهد.
    Se reunió con el Presidente de la Jamahiriya Árabe Libia y Presidente de la Unión Africana, y también informó a los miembros del Consejo de Seguridad al respecto durante la visita que éstos realizaron a África. UN واجتمع مع رئيس الجماهيرية العربية الليبية، بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي، وقدم أيضا إحاطة لأعضاء مجلس الأمن أثناء زيارتهم إلى أفريقيا.
    El 24 de marzo, a petición del Consejo de Seguridad, mi Asesor Especial informó a los miembros del Consejo en consultas oficiosas, después de que el Gobierno de Myanmar promulgara las nuevas leyes electorales. UN 54 - وفي 24 آذار/مارس، وبناء على طلب من مجلس الأمن، قدم مستشاري الخاص إحاطة لأعضاء المجلس أثناء مشاورات غير رسمية، وذلك عقب إصدار حكومة ميانمار قوانين انتخابية جديدة.
    En las consultas oficiosas del 11 de noviembre, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة لأعضاء المجلـس عن الصراع بين إثيوبيا وإريتريـا.
    En las consultas oficiosas celebradas el 8 de noviembre, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos en Sierra Leona. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    El Sr. Joseph E. Connor, Secretario General Adjunto de Gestión, celebrará en la mañana del miércoles 27 de septiembre de 2000, después de que se levante la cuarta sesión, una reunión de información para los miembros de la Quinta Comisión. UN كونور، وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، صباح يوم الأربعاء، 27 أيلول/سبتمبر 2000، إحاطة لأعضاء اللجنة الخامسة، فور رفع الجلسة الرابعة للجنة.
    Hoy, 5 de octubre de 2004, a las 15.00 horas en la Sala 3, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo (OSCA) llevará a cabo una sesión de información para los miembros de la Quinta Comisión. UN يقدم مكتب خدمات الدعم المركزية إحاطة لأعضاء اللجنة الخامسة بشأن الأنشطة المشتركة بين الوكالات اليوم، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 3.
    El jueves 16 de octubre de 2003, de las 14.00 a las 15.00 horas, se celebrará en la Sala A una reunión en la que el Comité de Gestión del Tribunal Especial para Sierra Leona presentará información a los miembros del Grupo de Estados interesados en el Tribunal Especial para Sierra Leona y a otras delegaciones interesadas. UN تعقد لجنة الإدارة التابعة للمحكمة الخاصة المعنية بسيراليون إحاطة لأعضاء فريق الدول المهتمة بالمحكمة الخاصة المعنية بسيراليون والوفود المهتمة الأخرى، يوم الخميس، 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات A. إعـــلانـــات
    El miércoles 18 de octubre de 2000, de las 13.30 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión de información para miembros del Grupo de los 77 y China, a cargo del Director General del mecanismo mundial de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, Sr. Per Rydan. UN يقدم المسؤول الإداري للآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر السيد بير ريدان إحاطة لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين. وسيشترك، أيضا، في تلك الإحاطة التي ستقدم يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 30/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 7، السيد ت.
    Integrar explícitamente perspectivas de género en los mandatos de las visitas y misiones del Consejo de Seguridad a los países y regiones en conflicto; pedir reuniones informativas para los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación de las mujeres y las niñas en los conflictos; incluir especialistas en género en los equipos siempre que sea posible; y velar por que se consulte a los grupos y redes de mujeres. UN إدراج المنظورات الجنسانية بوضوح في اختصاصات البعثات التي يوفدها مجلس الأمن إلى البلدان والمناطق التي تشهد صراعات؛ وطلب عقد جلسات إحاطة لأعضاء مجلس الأمن بشأن حالة النساء والفتيات في ظل تلك الصراعات، وضم مختصين في شؤون المرأة إلى الأفرقة، حيث أمكن ذلك؛ وكفالة التشاور مع الجمعيات والشبكات النسائية.
    El 3 de julio, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó verbalmente a los miembros del Consejo sobre los intercambios de disparos ocurridos recientemente en el Líbano meridional. UN في 3 تموز/يوليه، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس بشأن حوادث تبادل إطلاق النار الأخيرة في جنوب لبنان.
    El Representante Especial del Secretario General, Dieter Boden (Alemania), informó sobre la situación a los miembros del Consejo en consultas oficiosas celebradas el 30 de enero. UN وقدم السيد ديتر بودن (ألمانيا)، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة لأعضاء المجلس في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 30 كانون الثاني/ يناير.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) celebrará una reunión de información para las nuevas delegaciones sobre la labor de la Tercera Comisión el lunes 16 de septiembre de 2002 de las 10.00 a las 13.00 horas en la Sala 3. UN سيعقد معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إحاطة لأعضاء الوفود الجدد عن أعمال اللجنة الثالثة وذلك يوم الاثنين، 16 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 3.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hedi Annabi, presentó información a los miembros del Consejo. UN وقدم هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة لأعضاء المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus