"إحترامي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respeto
        
    • respetos
        
    • Respetuosamente
        
    • respecto
        
    Con todo respeto, señor... si nos está arrestando, tenemos derecho a un abogado. Open Subtitles مع كل إحترامي لك ياسيدي إذا كنت تنوي إعتقالنا, أعتقد بأننالديناالحقفىتوكيلمحام.
    Con el debido respeto, señor, ha sido obra de alguien con conocimientos de disección. Open Subtitles مع كامل إحترامي سيدي أظن من قام بهذا لديه خبره عمليه بالتشريح
    Aun así, con todo el respeto, ¿cómo sabes lo que ella quiere? Open Subtitles مع هذا ، بكامل إحترامي كيف تعرف ما تريده ؟
    Y con todo mi respeto, por eso no puede permitirle que siga con esto. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Sólo iré a la casa del viejo para presentar mis respetos. Open Subtitles سأكون الرجل الناضج حينها للتعبير عن إحترامي
    Oye con el debido respeto, puedes dejar de hablar de eso ahora. Open Subtitles مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن
    Con todo respeto coronel, este parece un lugar raro para tener una reunión. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا عقيد يبدوا هذا مكان غريب لعقد إجتماع
    Con todo respeto señor, una amplia investigación bajo su dirección lo absolvió de toda falta. Open Subtitles مع كامل إحترامي ,سيدي , تقرير التحقيق تحت تصرفك وهو يبرئه من الأخطاء
    No... lo está imaginando. Con todo respeto, su Majestad... no lo invento. Open Subtitles أنت تتخيل الامور مع كل إحترامي لست أتخيل, أرجوك إسمعني
    Con el debido respeto, señor, hoy es un día muy difícil para mí. Open Subtitles مع إحترامي, يا سيدي اليوم هو حقاً يوم صعب بالنسبة إلي
    Con todo respeto, ¿cómo lo sabe? Usted no es una científica forense. Open Subtitles مع إحترامي لكِ، كيف تعلمي هذا وأنتِ لستِ طبيبة شرعية.
    Con todo el respeto, no veo cómo eso es de tu interés. Open Subtitles .مع كاملِ إحترامي , لكنني لا أعتقد بأن ذلك يهمك
    Con todo el respeto, no veo cómo eso es de tu interés. Open Subtitles .مع كاملِ إحترامي , لكنني لا أعتقد بأن ذلك يهمك
    Con todo respeto no creo que vaya a sacar la mejor actuación de nosotras hoy. Open Subtitles أتعلمين, مع كامل إحترامي لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل عرض منا اليوم
    Escucha, con el debido respeto, estos son students-- necesitamos un poco de sangre fresca. Open Subtitles إسمعا, مع فائقِ إحترامي فهؤلاءِ طلابٌ ونحنُ بحاجةٍ إلى دماءٍ شابةٍ جديدة
    ¡Y menos por una abogada principiante, idiota y presumida que no se merece mi respeto ni el de nadie de esta sala! Open Subtitles وخاصة من قبل حمقاء ، مدعية عامة مبتدئة لا تستحق إحترامي أو إحترام اي شخص آخر في هذه المحكمة
    - Con todo respeto por el Bardo... tenemos una historia... con engaños y celos, algo por desgracia clásico. Open Subtitles كل إحترامي للحاكية النثرية نحن هنا بحكاية خاصة بنا بها الخيانة والغيرة رغم التقاليد المحزنة
    ¿cómo voy a justificar dar la cara por usted cuando hay tantos alumnos calificados que se han ganado mi respeto? Open Subtitles كيف لي أن أبرر توسطي من أجلك حيث ُهناك الكثير من الخريجين الذين إستحقوا إحترامي في الواقع؟
    Tengo a estas mujeres por respeto a la moralidad romana. Open Subtitles انا أحتفظ بهذه النساء بعيدا عن إحترامي للأخلاقيات الرومانية
    He venido a presentarle mis respetos y desearle una pronta mejoría. Open Subtitles .. لقد جئت لأظهر إحترامي وأتمني لكِ الشفاء العاجل
    Con todos mis respetos, señor, recién me llegó. Nathan Biggs me la ha traído. Open Subtitles مع كامل إحترامي يا سيدي، لقد وصلت إليه ناثان بيجس" سقط منه"
    Respetuosamente, señor, vine aquí hoy para enderezar el registro para que este proceso que ha comenzado pueda ser completado, y las partes culpables puedan ser nombradas. Open Subtitles مستخرج للمباحث الفيدرالية ومرخَّص لك. مع كل إحترامي, سيدي, أتيت إلى هنا اليوم لأصحح سوء التفاهم.. بحيث أن الإجراء الذي بدأته سيتمّ,
    Señora, con todo respecto, no estoy en guerra con nadie. Open Subtitles سيدتي .. مع إحترامي أنا لست في حرب مع أي أحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus