Además, el nuevo programa de desarrollo deberá fomentar la transformación estructural, desarrollar la resiliencia y mitigar los efectos del cambio climático, la degradación de las tierras, la desertificación y otros desastres naturales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تدعم خطة التنمية الجديدة إحداث تحول هيكلي وأن تعزز القدرة على التأقلم وتخفف من حدة آثار تغير المناخ وتدهور التربة والتصحر وغير ذلك من الكوارث الطبيعية. |
Conscientes del papel fundamental que ha de desempeñar la industrialización en la transformación estructural cuantitativa y cualitativa de las sociedades de África, la creación de empleo y la erradicación de la pobreza, y reafirmando en tal sentido nuestro compromiso con los objetivos y principios expuestos en la Declaración de Abidján, por la que se estableció la Alianza para la Industrialización de África, | UN | وإذ نُدرك الدور البالغ اﻷهمية الذي سيتعين أن يلعبه التصنيع في إحداث تحول هيكلي كمي ونوعي في المجتمعات اﻷفريقية، وفي خلق فرص العمل واستئصال شأفة الفقر، وإذ نؤكد من جديد في هذا الصدد التزامنا باﻷهداف والمبادئ المبينة في إعلان أبيدجان الذي أنشئ بموجبه التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، |
La principal premisa del Programa de Acción de Bruselas es que la reducción de la pobreza, el crecimiento y el desarrollo sostenible requieren inversiones en capital físico y humano, así como la transformación estructural de los PMA. | UN | 9 - والفرضية الرئيسية لبرنامج عمل بروكسل هي أن الحد من الفقر والنمو والتنمية المستدامة، أمور تتطلب استثمارات في كل من رأس المال المادي والبشري، فضلاً عن إحداث تحول هيكلي في أقل البلدان نمواًً. |
e) Promover el crecimiento y una mayor participación en el comercio mundial mediante la transformación estructural relacionada con un mayor desarrollo de la capacidad productiva, la creación de valor añadido, la diversificación y la reducción de la dependencia de los productos básicos; | UN | (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛ |
e) Promover el crecimiento y una mayor participación en el comercio mundial mediante la transformación estructural vinculada al desarrollo de la capacidad productiva, la creación de valor añadido, la diversificación y la reducción de la dependencia de los productos básicos; | UN | (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛ |
e) Promover el crecimiento y una mayor participación en el comercio mundial mediante la transformación estructural relacionada con un mayor desarrollo de la capacidad productiva, la creación de valor añadido, la diversificación y la reducción de la dependencia de los productos básicos; | UN | (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛ |
e) Promover el crecimiento y una mayor participación en el comercio mundial mediante la transformación estructural relacionada con un mayor desarrollo de la capacidad productiva, la creación de valor añadido, la diversificación y la reducción de la dependencia de los productos básicos; | UN | (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وإضافة القيمة والتنويع وتقليل الاعتماد على السلع الأساسية؛ |
e) Promover el crecimiento y una mayor participación en el comercio mundial mediante la transformación estructural relacionada con el desarrollo de la capacidad productiva, la creación de valor añadido, la diversificación y la reducción de la dependencia de los productos básicos; | UN | (هـ) تعزيز النمو وزيادة المشاركة في التجارة العالمية، من خلال إحداث تحول هيكلي في ما يتصل بتعزيز تنمية القدرة الإنتاجية، وتحقيق القيمة المضافة والتنويع والحد من الاعتماد على السلع الأساسية؛ |
a) Alcanzar un crecimiento económico sostenido, equitativo e incluyente en los países menos adelantados, hasta al menos un nivel del 7% anual, fortaleciendo su capacidad productiva en todos los sectores mediante la transformación estructural y la superación de su marginación mediante su integración efectiva en la economía mundial, inclusive mediante la integración regional; | UN | (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛ |
a) Alcanzar un crecimiento económico sostenido, equitativo e incluyente en los países menos adelantados, hasta al menos un nivel del 7% anual, fortaleciendo su capacidad productiva en todos los sectores mediante la transformación estructural y la superación de su marginación mediante su integración efectiva en la economía mundial, inclusive mediante la integración regional; | UN | (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛ |
a) Alcanzar un crecimiento económico sostenido, equitativo e incluyente en los países menos adelantados, hasta al menos un nivel del 7% anual, fortaleciendo su capacidad productiva en todos los sectores mediante la transformación estructural y la superación de su marginación mediante su integración efectiva en la economía mundial, inclusive mediante la integración regional; | UN | (أ) تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل ومنصف في أقل البلدان نموا بمعدل لا يقل عن 7 في المائة سنويا، عن طريق تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها بإدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي؛ |
El Programa de Acción de Estambul también especifica los medios para alcanzar un crecimiento económico sostenido, equitativo e incluyente en los PMA, a saber, " fortaleciendo su capacidad productiva en todos los sectores mediante la transformación estructural y la superación de su marginación mediante su integración efectiva en la economía mundial, inclusive mediante la integración regional " . | UN | كما يحدد برنامج عمل إسطنبول وسيلة تحقيق نمو اقتصادي مطرد ومنصف وشامل في أقل البلدان نمواً، وهي " تعزيز طاقتها الإنتاجية في جميع القطاعات من خلال إحداث تحول هيكلي والتغلب على تهميشها عن طريق إدماجها الفعلي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك عن طريق التكامل الإقليمي " . |