"إحدى الجامعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una universidad
        
    • universidades
        
    • universitario
        
    • la universidad
        
    El Presidente del más importante de esos comités, establecido en Komotini, es también diplomado por una universidad islámica. UN ورئيس أهم تلك اللجان التي مقرها في كوموتيني هو من خريجي إحدى الجامعات اﻹسلامية أيضا.
    Por lo general están financiadas por una universidad o centro tecnológico local y no se centran usualmente en una industria determinada. UN وتدعمها في العادة إحدى الجامعات أو أحد المراكز المحلية للتكنولوجيا، ولا تركز عادة على صناعة واحدة.
    Esta semana, este mismo hermano ha recibido un diploma de honor en ingeniería, en una universidad británica. UN وهذا الشقيق بعينه حصل هذا اﻷسبوع على مرتبة الشرف في الهندسة من إحدى الجامعات البريطانية.
    En una universidad pública se ha introducido un nuevo programa de posgrado sobre estudios relativos a la mujer. UN وأُدخل برنامج دراسات عليا جديد في إحدى الجامعات الحكومية للدراسات المتعلقة بالمرأة.
    ¿Sabías que una de las universidades a las que fui solía ser una cárcel? Estaba pensando en tomarme un año sabático. Open Subtitles أتعلم أن إحدى الجامعات التي قبلت بها كانت سابقا سجنا مرعب كنت أفكر بشأن إمضاء السنة القادمة بيضاء
    En una universidad pública se ha introducido un nuevo programa de posgrado sobre estudios relativos a la mujer. UN وأُدخل برنامج دراسات عليا جديد في إحدى الجامعات الحكومية للدراسات المتعلقة بالمرأة.
    Las mujeres ya ocupan varios puestos de prestigio en el país, inclusive el de Vicecanciller de una universidad. UN وقالت إن المرأة تشغل بالفعل عدداً من المناصب المرموقة في البلد، بما في ذلك منصب نائب رئيس الجامعة في إحدى الجامعات.
    una universidad de la Argentina proyecta realizar un concurso mundial de vídeo sobre el desarrollo sostenible. UN وتخطط إحدى الجامعات في الأرجنتين لعقد مسابقة عالمية بالفيديو تتعلق بالتنمية المستدامة.
    El Centro también celebró el día internacional contra la corrupción con la realización de una actividad de difusión en una universidad local. UN كما احتفل المركز باليوم الدولي لمكافحة الفساد بتنظيم نشاط لإذكاء الوعي في إحدى الجامعات المحلية.
    Beca Ernst Mach para cursar estudios en una universidad de ciencias aplicadas de Austria UN منحة إرنست ماخ للدراسة في إحدى الجامعات النمساوية للعلوم التطبيقية
    h) Un Profesor Titular de Derecho de una universidad pública designado por el decano de la Facultad de Derecho de dicha universidad; UN :: مدرس متفرغ للقانون من إحدى الجامعات العمومية يعينه عمداء كليات الحقوق بالجامعات العمومية؛
    Un farmacéutico debe recibir una formación de una universidad certificada. Open Subtitles لا بدّ أن يكون الصيدلاني قد تلقّى التدريب في إحدى الجامعات المعترف بها.
    Y cualquiera que te diga que tiene un mensaje singular esta probablemente enseñando en una universidad o escribiendo un blog. Open Subtitles وكل من يقول لك انه حصل على رسالة فريدة وربما يكون التدريس في إحدى الجامعات أو كتابة بلوق.
    La OSP está ultimando el contrato con una universidad para que ésta elabore y ejecute un programa de formación en contratación de servicios especialmente adaptado, en el que participará todo el personal de la OSP relacionado con este tipo de contratación. UN ويضع مكتب خدمات المشاريع الصيغة النهائية للعقد مع إحدى الجامعات لوضع وتنفيــــذ برنامج تدريب خاص بشأن التعاقد على الخدمات. وسيشارك في ذلك جميع موظفي مكتب خدمات المشاريع العاملين في مجال هذا التعاقد.
    También podría crearse una organización no gubernamental internacional, una fundación financiada por gobiernos y otros órganos interesados o un centro de estudios superiores reconocido a nivel internacional dependiente de una universidad o institución técnica. UN والاحتمالات الممكنة تشمل إنشاء منظمة غير حكومية دولية، أو مؤسسة تتعهدها الحكومات الوطنية وغيرها من الهيئات المعنية، أو مركز خبرة يحظى باعتراف دولي وتشرف عليه إحدى الجامعات أو المؤسسة التقنية.
    Según adujo a causa de la invasión y de la ocupación ulterior, sus hijos no pudieron seguir asistiendo a la universidad en Kuwait, por lo que tuvieron que acudir a una universidad de los Estados Unidos. UN وحسب قوله لم يعد باستطاعة أبنائه، بسبب الغزو وما تلاه من احتلال، الانتظام في الجامعة في الكويت وبالتالي حوﱢلوا إلى إحدى الجامعات في الولايات المتحدة.
    Según adujo a causa de la invasión y de la ocupación ulterior, sus hijos no pudieron seguir asistiendo a la universidad en Kuwait, por lo que tuvieron que acudir a una universidad de los Estados Unidos. UN وحسب قوله لم يعد باستطاعة أبنائه، بسبب الغزو وما تلاه من احتلال، الانتظام في الجامعة في الكويت وبالتالي حوﱢلوا إلى إحدى الجامعات في الولايات المتحدة.
    En mayo de 2002 concluyó su mandato como primera vicedecana de una universidad de Sri Lanka. UN وأكملت فترة عملها كأول امرأة تعمل نائبة مدير إحدى الجامعات في سري لانكا في أيار/مايو 2002.
    iii) Un programa de capacitación preparado expresamente para un grupo selecto de educadores de una universidad sería otra forma de promover la educación en materia de teleobservación y SIG. UN `3` من شأن وضع برنامج تدريبـي مُصمّم خصيصا لفئة مختارة من المعلّمين في إحدى الجامعات أن يكون سبيلا آخر لتشجيع التوسع في تدريس الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية.
    Creo que allí tiene un tío que enseña en una de sus universidades. Open Subtitles أعتقد أن لديه عمّا يُدرّس في إحدى الجامعات هناك.
    - Se establecerá en una de las universidades austríacas un plan de estudios para especialistas en cooperación para el desarrollo UN * مناهج دراسات الدبلوم ﻹخصائي التعاون اﻹنمائي، القائمة في إحدى الجامعات النمساوية
    En Francia, una formación equivalente a un título de máster universitario es necesaria para obtener un puesto de docente. UN وفي فرنسا، يقتضي العمل بمهنة التدريس الخضوع لتدريب أولي مكافئ لدرجة الماجستير في إحدى الجامعات.
    Por lo general, en la universidad pública, en la que no deben pagarse derechos de matrícula, se admite a todo solicitante que cumpla los requisitos para matricularse. UN وكقاعدة، فإن أي شخص لديه المؤهل المطلوب للالتحاق يقبل في إحدى الجامعات العامة التي تكون الدراسة فيها دون رسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus