"إحدى المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una escuela
        
    • una de las escuelas
        
    • de la escuela
        
    • un recinto escolar
        
    En Jiyam, la Comisión visitó una de las escuelas que habían sido gravemente dañadas, una escuela que la UNESCO había ayudado a levantar. UN وفي الخيام، زارت اللجنة إحدى المدارس التي أصيبت بأضرار بالغة جداً، وهي مدرسة كانت منظمة اليونسكو قد ساعدت في بنائها.
    una escuela de Guacamayal, departamento de Caldas, aún está rodeada de minas terrestres. UN ولا تزال إحدى المدارس في غواكامايال، مقاطعة كالداس، محاطة بالألغام الأرضية.
    Se reunió con desplazados alojados en albergues provisionales y visitó una escuela. UN والتقى بأشخاص مشردين يقيمون في ملاجئ مؤقتة وزار إحدى المدارس.
    Muerto a tiros cuando algunos soldados abrieron fuego contra personas que arrojaban piedras contra una escuela en El-Bireh. UN أطلقت عليه النار فأردي قتيلا عندما أطلق الجنود النار على قاذفي الحجارة في إحدى المدارس في البيرة.
    Por ejemplo, el director de una escuela local creó una organización después de que un huracán azotara a la población. UN وعلى سبيل المثال أنشأ ناظر إحدى المدارس المحلية منظمة بعد كارثة إعصار.
    En la Faja de Gaza una patrulla mixta israelí palestina registró una escuela. UN وفي قطاع غزة، فتشت دورية إسرائيلية فلسطينية مشتركة إحدى المدارس.
    La metralla también alcanzó una escuela, provocando daños. UN وأصابت الشظايا أيضا إحدى المدارس وألحقت بها بعض الأضرار.
    En la parada del ómnibus, Javed entró a una escuela coránica a beber agua. UN وعلى موقف الحافلة، توجه جافيد إلى إحدى المدارس الدينية لكي يشرب جرعة من الماء.
    El Antonov lanzó por lo menos dos bombas sobre el poblado, una cerca de una escuela en la parte este y otra cerca de una mezquita en la parte oeste del poblado. UN وألقت طائرة أنطونوف قنبلتين على الأقل على البلدة، بالقرب من إحدى المدارس في الجزء الشرقي من البلدة وأخرى بالقرب من أحد المساجد الكائن في الجزء الغربي منها.
    También se observó en una escuela de un campamento que todos los niños llevaban uniforme militar. UN ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري.
    una escuela de Surabaya expulsó a una alumna embarazada y luego envió un memorando otras escuelas de la misma zona escolar para pedir que no admitieran a la alumna. UN وقامت إحدى المدارس في سورابايا يطرد طالبة حامل ثم وجهت مذكرة إلى المدارس الأخرى في نفس المنطقة التعليمية تحثها فيها على عدم قبول تلك الطالبة.
    Un total de 225 niñas, 45 padres y todos los docentes de una escuela local participaron en la reunión de trabajo experimental, que se está ahora repitiendo en otras escuelas. UN وقد شاركت 225 فتاة و 45 ولي أمر وجميع أعضاء هيئة التدريس في إحدى المدارس المحلية في حلقة العمل التجريبية التي تُكرر حاليا في مدارس أخرى.
    una escuela en Ghana tiene 900 estudiantes, una biblioteca sin libros en los estantes, y carece de acceso a una computadora. UN تضم إحدى المدارس في غانا 900 طالب ومكتبة، إلا أنه لا توجد كتب على الرفوف أو حواسيب يمكن استعمالها.
    Durante un período de cinco días, las fuerzas militares llevaron a cabo operaciones de búsqueda y utilizaron una escuela como centro de detención e interrogación. UN وخلال فترة خمسة أيام، أجرى الجيش عمليات بحث واستخدم إحدى المدارس كمركز للاعتقال والاستجواب.
    Esos cohetes apuntan hacia objetivos civiles y, de hecho, uno de ellos ha caído en una escuela. UN وكانت هذه الصواريخ موجهة ضد المدنيين، إذ سقط أحدها مباشرة على إحدى المدارس.
    No es una coincidencia que esta explosión haya ocurrido a solo 300 m de una escuela. UN وليس من قبيل المصادفة أن يقع هذا الانفجار على بعد 300 متر من إحدى المدارس.
    una escuela de pensamiento presentado por Mustafa Camal quien fue el perdedor filosófico en cierto sentido. Open Subtitles إحدى المدارس الفكرية ،والتي مثلها مصطفى كمال والذي كان بمثابة المهزوم ،المتحلي برباطة الجأش
    La suya es en una escuela, la nuestra, en un internado. Open Subtitles هذا كان في مدرسة ثانوية و مسلسلنا في إحدى المدارس الداخلية
    - Portero en una escuela primaria. Open Subtitles وهو يعمل في إحدى المدارس الابتدائية كما بواب.
    También visitó una de las escuelas del campamento, en la que los niños se sentaban en el suelo y se le informó de que carecían de libros de texto y material de escritura. UN وزار أيضا إحدى المدارس بالمخيم، حيث وجد أن اﻷطفال يجلسون على اﻷرض وأنهم يفتقرون الى الكتب المدرسية واﻷدوات الكتابية.
    Renovación de un edificio y aporte de equipo y mobiliario de la escuela UN تجديد مبنى إحدى المدارس وتزويدها بالأثاث والمعدات تيندارا
    El Experto independiente visitó a algunas de las víctimas desplazadas que acampaban en un recinto escolar en Al-Rahd (Kordofán del Norte) y oyó inquietantes relatos sobre la tragedia que habían vivido durante los ataques. UN وقد زار الخبير المستقل بعض أولئك النازحين في مخيم داخل سور إحدى المدارس في بلدة الرَهَد في شمال كردفان، واستمع منهم إلى روايات مزعجة عن المحنة القاسية التي تعرضوا لها خلال الهجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus