una organización no gubernamental internacional denunció que miembros de tribus armados tendieron una emboscada a su personal en la carretera entre Kass y Nyala, con el resultado de dos personas presuntamente violadas y otra herida. | UN | وأبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أن موظفيها قد وقعوا في كمين نصبه لهم بعض رجال القبائل المسلحين على الطريق بين كاس ونيالا، مما أسفر عن اغتصاب موظفتين وإصابة آخر. |
una organización no gubernamental internacional está organizando el transporte de 30 toneladas de alimentos de Pul-e-Khumri a la zona, pero tal vez haya que enviar más provisiones para el invierno. | UN | وتحاول إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية إعداد الترتيبات اللازمة لنقل ٠٣ طنا من اﻷغذية من بل خمري إلى المنطقة، ولكن قد تكون هناك حاجة لجلب كميات إضافية من أجل الشتاء. |
Una de las víctimas civiles, empleado de una organización no gubernamental internacional, fue asesinado en los locales del complejo de la organización. | UN | وكان من بين المدنيين الذين قُتلوا موظف لدى إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية الذي أُطلق عليه الرصاص داخل مجمع مباني المنظمة. |
316. una ONG internacional que apoya en torno a 12.000 familias de las zonas rurales declara que sus ayudas se dirigen principalmente a las familias monoparentales encabezadas por mujeres, ayudas que comprenden la concesión de microcréditos y capacitación en esferas como los derechos humanos, la salud, la educación, el desarrollo infantil y la nutrición, entre otras. | UN | 316- وتعلن إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية التي تدعم حوالي 000 12 أسرة في المناطق الريفية أن الملف الأكبر هو الملف الخاص بالأسر الأحادية العائل التي تعيلها النساء. ويشمل هذا الدعم منح الائتمانات البالغة الصغر وخدمات التدريب في مجالات من جملتها مجال حقوق الإنسان، والصحة، والتعليم، وتنمية الطفل، والتغذية. |
Como consecuencia, una organización internacional no gubernamental suspendió sus actividades en las zonas controladas por la UNITA. | UN | ونتيجة لذلك، قامت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية بوقف أنشطتها في المناطق التي تسيطر عليها يونيتا. |
También se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | واجتمعت أيضا مع ممثلي إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Se dice que los locales de una organización no gubernamental internacional y su centro médico fueron saqueados, y que dos vehículos de la organización fueron robados. | UN | وأفادت التقارير أن مباني إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية ومركزها الطبي قد تعرضت للنهب كما سُرقت مركبتان مملوكتان للمنظمة. |
Como resultado de ello, una organización no gubernamental internacional suspendió sus actividades de suministro de agua y saneamiento en Koukou, Kerfi y Louboutiqué y trasladó a su personal, mientras que otra suspendió sus actividades en la zona de Goz Beida. | UN | ونتيجة لذلك، علقت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أنشطتها في مجال المياه والمرافق الصحية في كوكو، وكيرفي، ولوبوتيك، وقامت بنقل موظفيها، بينما علقت منظمة أخرى أنشطتها في منطقة غوز بييدا. |
El 14 de agosto, cuatro hombres armados no identificados secuestraron a un miembro de una organización no gubernamental internacional en Nyala, que a día de hoy sigue en cautividad. | UN | وفي 14 آب/أغسطس، اختطف أربعة مسلحين مجهولي الهوية موظفا دوليا في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في نيالا. |
Tras las amenazas proferidas en contra de su personal, una organización no gubernamental internacional suspendió sus operaciones en la región de Kidal a principios del mes de agosto. | UN | وعلقت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية عملياتها في منطقة كيدال في أوائل آب/أغسطس بعد تهديدات تلقاها موظفوها. |
En América Latina se financiaron dos proyectos regionales de redes de organizaciones no gubernamentales que desarrollan actividades en la esfera de la violencia contra la mujer y la salud de la mujer. Se financió también un proyecto mundial consistente en la asociación entre una organización no gubernamental internacional y la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وقد مول مشروعان إقليميان من مشاريع شبكات المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف ضد المرأة وصحة المرأة في أمريكا اللاتينية، باﻹضافة إلى مشروع عالمي يمثل تشاركا بين إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية وشعبة النهوض بالمرأة. |
No obstante, el PNUD apoyó la coordinación de las actividades humanitarias y, por medio de una organización no gubernamental internacional, prestó servicios de asesoramiento a víctimas de traumas y atención médica a 1.400 mujeres violadas. | UN | ورغم ذلك، قام البرنامج بتقديم الدعم لعملية تنسيق الأنشطة الإنسانية واضطلع عن طريق إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية بتنفيذ أنشطة الإرشاد وتقديم الرعاية الطبية المتعلقة بالصدمات النفسية لعدد يبلغ 400 1 أنثى من ضحايا الاغتصاب. |
El Presidente Déby expresó su insatisfacción con el desempeño de algunos funcionarios civiles locales y oficiales de seguridad, tras el secuestro a plena luz del día de un trabajador expatriado de una organización no gubernamental internacional en Abeche y la ola de secuestros de autos y otros delitos que se desató posteriormente. | UN | وأعرب الرئيس ديبي عن عدم ارتياحه لأداء بعض المسؤولين المدنيين ومسؤولي الأمن المحليين، على أثر اختطاف عامل مغترب يعمل في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في أبيشي في وضح النهار وما تلا ذلك من سرقات للسيارات وأنشطة إجرامية أخرى. |
Sin embargo, para fines tributarios y de defensa, los rebeldes hundes han ejercido el control sobre la principal carretera hacia el sur desde Pinga y, según fuentes de las Naciones Unidas, han tratado de impedir que una organización no gubernamental internacional repare el puente de Birutu, pues temen que eso propicie el despliegue de las FARDC en sus territorios. | UN | ومع ذلك، فإنه لأغراض جباية الضرائب والدفاع، يسيطر متمردو طائفة الهوندي على الطريق الرئيسية الواقعة جنوب بينغا، ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، فإنهم يسعون إلى عرقلة إصلاح الجسر في بيروتو من قبل إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية خوفا من أن يؤدي ذلك إلى انتشار القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في أراضيهم. |
A pesar de algunas excepciones, especialmente la suspensión de una organización no gubernamental internacional de la Operación por incumplir las normas operacionales, así como de la necesidad de acordar una serie de directrices para las organizaciones no gubernamentales que prestan servicios fuera de Jartum, la cooperación entre las organizaciones nacionales, de las Naciones Unidas y no gubernamentales en el Sudán sigue siendo excelente. | UN | ٥١٩ - وما زال التعاون القائم بين المنظمات الوطنية واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في السودان ممتازا، مع وجود بعض استثناءات، أبرزها وقف إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية المشاركة في العملية نظرا لانتهاك اﻹجراءات التنفيذية، فضلا عن الحاجة إلى الاتفاق على مبادئ توجيهية للمنظمات غير الحكومية العاملة من الخرطوم. |
La Sra. Ouedraogo participó también, en calidad de miembro de la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer, una organización internacional no gubernamental, en la Decimosegunda Conferencia sobre el SIDA y las ITS (enfermedades de transmisión sexual) en África, celebrada en Uagadugú del 9 al 13 de diciembre de 2001. | UN | وحضرت السيدة أويدراوغو أيضاً بوصفها أحد أعضاء المجلس الاستشاري للتحالف العالمي من أجل صحة المرأة وهي إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في المؤتمر الثاني عشر المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي ينقلها الاتصال الجنسي في أفريقيا الذي عقد في الفترة من 9 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 في واجادوغو. |