Además, se les habría inyectado una sustancia que producía una sensación de ardor en todo el cuerpo. | UN | وفضلاً عن ذلك جرى حقنهما بمادة تحدث إحساساً بالحرارة في الجسم كله. |
A medida que la Comisión se acerca al objetivo de la descolonización se percibe un optimismo medido, pero también una sensación de desafíos siempre crecientes. | UN | وهناك تفاؤل حذر مع تحرك اللجنة بخطوات قريبة من تحقيق إنهاء الاستعمار، ولكن هناك أيضاً إحساساً بوجود تحديات متزايدة. |
Crea un sentido de responsabilidad y de pertenencia que estimula a los usuarios a cuidar la infraestructura y a pagar los cargos conexos. | UN | وتخلق المشاركة إحساساً بالمسؤولية والملكية من شأنه أن يشجع المستعملين على العناية بالبنى التحتية ودفع الرسوم ذات الصلة. |
En el plano más general, los gobiernos han de propagar un sentimiento de dedicación común a un proyecto colectivo de desarrollo nacional. | UN | فعلى المستوى اﻷعم، يجب أن تشيع الحكومات إحساساً بالالتزام المشترك بتحقيق مشروع جماعي للتنمية الوطنية. |
El personal cobró mayor sentido de su responsabilidad, se crearon redes dentro de las instituciones, y entre las instituciones, y se redujo la corrupción. | UN | حيث أصبح الموظفون أكثر إحساساً بمسؤولياتهم وتم إنشاء شبكات ضمن المؤسسات وفيما بينها، وتم الحد من الفساد. |
Es una sensación completamente increíble, una sensación de libertad que es extraordinaria. | TED | هذا يولّد إحساساً بالهذيان، إحساساً رائعاً بالحرية. |
No puedes correr un riesgo así solo porque tienes una sensación. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنكِ إتخاذ مخاطره كتلك لمجرد أنكِ تملك إحساساً |
Estas instituciones aseguran que la producción artesanal no sólo es un medio de vida que transmite una sensación de autorrealización sino una fuente de ingresos para los artesanos. | UN | وتكفل هذه المؤسسات أن يكون الانتاج الحرفي ليس فقط طريقة حياة تعطي إحساساً بالانجاز الذاتي، بل كمصدر دخل للذين يقومون به. |
La economía rural inmediata se identifica así con la construcción del pozo y se crea una sensación de propiedad común que es vital para el mantenimiento de la obra. Humedales | UN | ومن ثم يتجسد الاقتصاد الريفي في عملية بناء البئر، مما يخلق إحساساً بالملكية المشتركة له، يعتبر حيوياً بالنسبة لديمومة نقطة المياه. |
La existencia de buenos puestos de trabajo da a las personas un sentido de autoestima y reduce su vulnerabilidad ante las conmociones adversas. | UN | فالوظائف الجيدة تمنح الناس إحساساً بالاعتداد بالنفس، وتحدّ من ضعفهم في مواجهة الصدمات المعاكسة. |
Con tanta estimulación te llega un sentido realmente profundo de responsabilidad. | TED | ومع هذا الإنتعاش والحماسة، يتملك المرء إحساساً عميقاً بالمسؤولية. |
Me alegra que tengas un sentido de la responsabilidad tan firme. | Open Subtitles | من الجيد أن يكون لديك إحساساً قوياً بالمسؤولية |
Al examinar el informe del período de sesiones anual de 2001 me siento invadido por un sentimiento ambivalente. | UN | وعندما أنظر إلى تقرير الدورة السنوية لعام 2001، فإن إحساساً مزدوجاً ينتابني. |
La descentralización otorga también un sentimiento de propiedad de los PAN gracias a la participación efectiva de las comunidades locales y populares. | UN | كما أن اللامركزية تعطي إحساساً بملكية برامج العمل الوطنية وهو إحساس نابع من مشاركة المجتمعات المحلية والشعبية الفعلية فيها. |
Su sentido de lo que es normal se vuelve sesgado. Uno no puede estar seguro de nada. | UN | إن شعورك بما هو طبيعي يصبح إحساساً مختلاً فلا تستطيع التأكد من أي شيء. |
En la historia había muchos ejemplos de acuerdos internacionales que habían fracasado al no poder dar a todos los participantes la sensación de recibir una parte de sus beneficios. | UN | فالتاريخ مليء بأمثلة الاتفاقات الدولية التي فشلت ﻷنها لا توفر لجميع المشتركين إحساساً بتقاسم الفوائد. |
La primera vez fue por higiene, pero la segunda fue solo por la sensación. | Open Subtitles | المرة الأولى كَانتْ لتنظيف، لكن الثانيةَ الوقت فقط للحلوى التي تَلتقطُ إحساساً. |
Y ahí hay un pequeño pueblo llamado Libby, que he visitado, que se siente solitario, un poco aislado. | TED | و هناك توجد بلدة صغيرة تدعى ليبي، والتي قمت بزيارتها، وتبعت إحساساً بالوحدة، منعزلة بعض الشيء. |
Nací semipsíquico, y tuve una corazonada de que esto iba a ocurrir. | Open Subtitles | لقد ولدت مرهف الحس كان لدى إحساساً بأن شيئاً سيحدث |
EM: Claro. Esto es solo para dar una idea de la escala. | TED | الهدف من هذا هو فقط إعطاؤك إحساساً بالأحجام، |