En el anexo L figuran estadísticas detalladas de la participación en la fuerza laboral, desglosadas por sexo y edad. | UN | وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر. |
En el anexo K figuran estadísticas detalladas de la fuerza de trabajo, desglosadas por sexo y edad. | UN | وترد في المرفق كاف إحصاءات مفصلة عن القوة العاملة حسب الجنس والعمر. |
estadísticas detalladas SOBRE LLAMAMIENTOS URGENTES (LLU), | UN | إحصاءات مفصلة عن النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات |
El DAM también comprobó que, aunque algunos ministerios recopilan con regularidad estadísticas desglosadas por sexo sobre cuestiones de su competencia, otros todavía no han reconocido la pertinencia de la cuestión como objeto de análisis. | UN | واكتشفت إدارة شؤون المرأة أيضا أنه في حين تعمل بعض الوزارات بانتظام على تجميع إحصاءات مفصلة حسب الجنسين |
El Estado Parte debe comunicar al Comité en su próximo informe las medidas adoptadas y proporcionarle datos estadísticos detallados. | UN | وينبغي للدولة الطرف، في تقريرها القادم، أن تحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها وأن تقدم لها إحصاءات مفصلة. |
La Dirección de Servicios Penitenciarios de Noruega recopila actualmente datos estadísticos pormenorizados sobre el uso del régimen de aislamiento. | UN | استهلت مديرية السجون النرويجية عملية تهدف إلى تجميع إحصاءات مفصلة عن اللجوء إلى أسلوب الحبس الانفرادي. |
Las actividades de capacitación del Tribunal siguen siendo objeto de un seguimiento detenido, y se registran estadísticas detalladas por género y grado. | UN | وتجري مواصلة رصد أنشطة التدريب التابعة للمحكمة رصدا دقيقا إلى جانب تسجيل إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والرتبة. |
Deberían proporcionarse estadísticas detalladas sobre el número de personas detenidas preventivamente y sobre la duración y los motivos de dicha detención. | UN | وينبغي توفير إحصاءات مفصلة عن عدد الأشخاص المحتجزين في انتظار المحاكمة وعن مدة هذا الاحتجاز وأسبابه. |
Las estadísticas detalladas sobre las mujeres en el sector informal, se presentan en el anexo II al presente documento, en un cuadro de Excel. | UN | أدرجت إحصاءات مفصلة عن المرأة في القطاع غير الرسمي في جدول، أعد بنظام إكسل، في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
Por consiguiente, no se solicitó a las organizaciones que proporcionaran estadísticas detalladas. | UN | ولذا لم نطلب من المنظمات أي إحصاءات مفصلة. |
Por consiguiente, no se solicitó a las organizaciones que proporcionaran estadísticas detalladas. | UN | ولذا لم نطلب من المنظمات أي إحصاءات مفصلة. |
Para levantar inventarios precisos de las emisiones de gases de efecto invernadero hacen falta estadísticas detalladas sobre los flujos físicos de estas actividades. | UN | ويلزم إعداد إحصاءات مفصلة بشأن التدفقات المادية في هذه الأنشطة من أجل إعداد جرود دقيقة لانبعاثات غازات الدفيئة. |
Sería útil recibir estadísticas detalladas sobre el número de las investigaciones abiertas, de los enjuiciamientos y condenas resultantes, y de los casos en los que se han concedido medidas de reparación a las víctimas. | UN | ومن المفيد تقديم إحصاءات مفصلة عن عدد التحقيقات التي فُتحت، وعدد المحاكمات وعدد الإدانات التي صدرت، وعدد الحالات التي أُتيحت فيها للضحايا الاستفادة من تدابير الحصول على جبر للضرر. |
A este respecto, el Grupo proporcionó información actualizada y estadísticas detalladas sobre el sector de los diamantes en Liberia. | UN | وفي ذلك الصدد، قدم الفريق معلومات مستكملة عن قطاع الماس في ليبريا شملت إحصاءات مفصلة. |
La falta de estadísticas desglosadas en función del sexo y la edad es una limitación para evaluar las verdaderas necesidades a partir de las cuales pueden basarse los planes que se deben aplicar; | UN | ويتمثل الافتقار إلى إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والسن عائقا في تقييم الاحتياجات الصحيحة التي تستند إليها خطط التنفيذ؛ |
- Recepción de estadísticas desglosadas aportadas por las entidades gubernamentales y no gubernamentales colaboradoras; | UN | الحكومة وفي المنظمات غير الحكومية. • تلقي إحصاءات مفصلة من النظراء التابعين للحكومة وللمنظمات غير |
Sírvase facilitar información más detallada sobre este problema, citando estadísticas desglosadas por grupos de edad, ubicación geográfica y nivel socioeconómico. | UN | يرجى إيضاح هذه المسألة، مع إعطاء إحصاءات مفصلة حسب الفئة العمرية، والموقع الجغرافي، والمستويات الاجتماعية - الاقتصادية. |
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así. | UN | فقد قدمت الدولة الطرف إحصاءات مفصلة تبين أن السمك يتوفر في مياه المحميتين وما يجاورهما بغزارةٍ تكفي لممارسة صاحب البلاغ حقه في صيد السمك بشكل معقول، بينما نفى صاحب البلاغ ذلك. |
42) El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione datos estadísticos pormenorizados, desglosados por sexo, etnia y tipo de comportamiento, sobre las denuncias de tortura y malos tratos presuntamente cometidos por las fuerzas del orden, así como sobre las correspondientes investigaciones, procesamientos, condenas o medidas disciplinarias. | UN | (42) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم إحصاءات مفصلة ومصنفة بحسب نوع الجنس والانتماء الإثني والسلوك بشأن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يدّعى أن المسؤولين عن إنفاذ القوانين قاموا بها، وبشأن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات والإجراءات التأديبية المتعلقة بتلك الشكاوى. |
También le pide que incluya en ese informe datos estadísticos desglosados y comparativos. | UN | كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّنه إحصاءات مفصلة ومقارنة. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe le proporcione información estadística detallada y un análisis de los resultados y la repercusión de las medidas adoptadas para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud y la información sobre el tema, incluso en lo que respecta a la salud sexual y reproductiva y la planificación de la familia. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل إحصاءات مفصلة ومعلومات تحليلية بشأن نتائج التدابير المتخذة لتحسين تمتع المرأة بالخدمات المتصلة بالصحة وإطلاعها على المعلومات المتعلقة بالصحة، بما فيها المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وتخطيط الأسرة، والآثار الناجمة عن هذه التدابير. |
Fortalecer, con la ayuda de la comunidad internacional, cuando se lo solicite, los sistemas nacionales de información para generar estadísticas fiables y desglosadas de desarrollo social a fin de evaluar el efecto de las políticas sociales en el desarrollo económico y social y velar por que los recursos asignados a las esferas económica y social se utilicen de forma eficiente y eficaz. | UN | 138 - تعزيز نظم المعلومات الوطنية، بمساعدة المجتمع الدولي وبناء على طلب بذلك، لإعداد إحصاءات مفصلة يعتمد عليها بشأن التنمية الاجتماعية تستخدم في تقييم تأثير السياسات الاجتماعية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتتيح التحقق من أن الموارد الاقتصادية والاجتماعية تستخدم بكفاءة وفعالية. |
Se procura obtener datos desglosados por género, en particular en Flandes. | UN | ويجري حاليا وضع إحصاءات مفصلة بحسب الجنس وخاصة بين الفلاندرز. |
En el anexo H se presentan estadísticas pormenorizadas a este respecto. | UN | وترد في المرفق حاء إحصاءات مفصلة. |