, estadísticamente tienes más probabilidades de morir viajando en un tren que en cualquier otro medio de transporte. | Open Subtitles | إحصائياً , ما هي فرصة تعرفكِ بإنسان آخر في القطار أكثر من أي وسيلة نقل |
Nadie podría haber sido visto con esta maleta sin llamar la atención, particularmente un hombre, como estadísticamente seguramente sea. | Open Subtitles | لا أحد يشاهد بهذه الحقيبة دون أن يلفت الانتباه ولا سيما رجل إحصائياً إنه أكثر ترجيحاً |
estadísticamente es imposible tener esta cantidad de billetes y no tener algún cuatro, a menos que, por supuesto los billetes fueron impresos específicamente sin ningún cuatro. | Open Subtitles | من المستحيل إحصائياً أن يكون لدينا هذا الكم الهائل من الفواتير طبعاً أن تكون الفواتير قد طبعت خصّيصاً دون أي رقم أربعة |
El número de sentencias dictadas sobre la base de esa disposición es insignificante desde un punto de vista estadístico. | UN | ويُعتبر عدد أحكام العقوبات الصادرة على هذا الأساس عدداً لا يعتد به إحصائياً. |
Este informe constituye un buen registro estadístico y una pronta referencia sobre los temas que examina el Consejo. | UN | والتقرير الحالي يوفر سجلاً إحصائياً جيداً وإشارة حاضرة بشأن مسائل قيد نظر المجلس. |
* Desde 1996 la supervisión estadística del traumatismo laboral en la Federación de Rusia se basa en un número limitado de ramas de la economía. | UN | * لم يتم، منذ عام 1996، تسجيل حوادث العمل في الاتحاد الروسي تسجيلاً إحصائياً إلا بالنسبة لعدد محدود من قطاعات الأنشطة. |
Explicó que piensa que los perfiles son un medio aceptable de aplicar la ley cuando se basan en estadísticas. | UN | وأوضح أن التنميط في رأيه طريقة مقبولة في ممارسة نشاط إنفاذ القانون عندما يثبت التنميط إحصائياً. |
Toda la información recogida se combinaría y analizaría estadísticamente. | UN | وستجري مقارنة جميع المعلومات المجمعة وتحليلها إحصائياً. |
Ese tema es estadísticamente complejo y requiere que se proceda de manera constante y meticulosa a la reunión y el procesamiento de datos. | UN | والموضوع معقد إحصائياً ويتطلب عملاً متواصلاً ودقيقاً في جمع المعلومات وتجهيزها. |
estadísticamente, esto equivale a una tasa de reemplazo de 2,1. | UN | وهذا يعادل إحصائياً مستوى إحلال قدره 2.1. |
Esa tasa prosigue su tendencia descendente, aunque los cambios registrados de un año a otro no han sido estadísticamente diferentes durante varios años. | UN | ويواصل هذا المعدل انخفاضه رغم أن التغييرات في سنة وحيدة لم تختلف إحصائياً لأعوام عديدة. |
Ha aumentado el número de guerras civiles y, estadísticamente, son más frecuentes que los conflictos armados internacionales. | UN | وتزايد عدد الحروب الأهلية وأصبحت إحصائياً أكثر تواتراً من النزاعات المسلحة الدولية. |
Según el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, el riesgo de que se deniegue una autorización de seguridad es estadísticamente reducido. | UN | ووفقاً لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، يكون احتمال رفض منح الموافقة الأمنية منخفضاً إحصائياً. |
Existe una relación estadísticamente muy significativa entre la edad de la mujer y las visitas al ginecólogo. | UN | وهناك إحصائياً تناظر ملحوظ للغاية بين عمر المرأة وذهابها إلى طبيب أمراض النساء. |
El Irán no ha facilitado ese tipo de análisis estadístico ni presentado información que brinde una base suficiente para que el Grupo pueda efectuar tal análisis. | UN | وإيران لم تقدم تحليلاً إحصائياً من هذا القبيل ولا هي قدمت معلومات تتيح للفريق أساساً كافياً لإجراء مثل هذا التحليل. |
A partir de 2006 se ha venido haciendo un seguimiento estadístico de la ley. | UN | وبدأ رصد القانون إحصائياً اعتباراً من عام 2006. |
Se ha venido haciendo desde 2006 un seguimiento estadístico de la ley. | UN | وبدأ رصد القانون إحصائياً اعتباراً من عام 2006. |
Ya no estaba disminuyendo la columna de ozono total mundial y había indicios de que podría aumentar, pero desde el punto de vista estadístico, todavía no había certeza de ese aumento. | UN | ولم يعد عمود الأوزون الكلي ينخفض، بل هناك إشارات إلى أنه قد يكون في ارتفاع، غير أن هذه الزيادة ليست مؤكدة إحصائياً. |
Con relación al formato del informe, mi delegación acoge con beneplácito el hecho de contar con un documento más breve, con una introducción analítica y una sección estadística. | UN | وفيما يتعلق بشكل التقرير، يعرب وفدي عن ترحيبه بأن هذه الوثيقة أقصر طولاً، وتتضمن مقدمة تحليلية وفرعاً إحصائياً. |
Los indicadores deberían determinar la naturaleza del problema, ser objeto de validación estadística y proporcionar información para las intervenciones normativas. | UN | وينبغي أن تحدد المؤشرات طبيعة المشكلة، ويمكن التحقق من صحتها إحصائياً وتوفر ردود الفعل على إجراءات السياسة العامة. |
Autopistas británicas son las carreteras más seguras de Europa, según las estadísticas. | Open Subtitles | الأوتوسترادات البريطانية هي أكثر الطرق أمناً في أوربا , إحصائياً |
Al mismo tiempo, su utilidad puede resultar limitada por el hecho de que los datos no se reúnen con fines estadísticos. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تكون فائدتها محدودة لأن غرضها الأساسي ليس إحصائياً. |
No obstante, preocupa al Comité que los delitos de violencia doméstica no se recojan como tales en las estadísticas sobre delincuencia del Estado parte, pues el concepto de violencia doméstica abarca varios delitos que podrían cometerse también en otro entorno. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون جرائم العنف المنزلي لا تسجَّل إحصائياً على أنها كذلك في إحصاءات الجرائم لدى الدولة الطرف، بالنظر إلى أن العنف المنزلي هو مصطلح جماعي يشمل عدة جرائم يمكن أن يجري ارتكابها في سياق آخر. |
el día de hoy, en norteamérica, son estadisticamente obesos, o tienen sobrepeso. | TED | اليوم، في أمريكا، يعانون من زيادة الوزن أو السمنة، إحصائياً. |