"إحضارهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • traerlos
        
    • llevados
        
    • traerlas
        
    • llevarlos
        
    • ponerlas
        
    • ser llevadas
        
    • hábeas
        
    • comparecer
        
    • cuya comparecencia
        
    • pos
        
    • los traiga
        
    • trayéndolos
        
    • trasladados
        
    Pero un rey necesita sirvientes. supongo que puedo traerlos. Open Subtitles ـ لابد من وجود خدم للملك ـ أعتقد أننى يمكننى إحضارهم
    Quiero planificar algunas sesiones con tus padres, traerlos a la terapia. Open Subtitles ما أريد فعله هو أن نُجدول بعض الجلسات لوالديكِ، إحضارهم إلى العلاج
    Quiero que me ayudes a encontrarlos y a traerlos a la justicia. Open Subtitles أريدكِ أن تساعديني على إيجادهم و إحضارهم للعدالة
    Muchos no habían sido llevados ante un juez y seguían, por lo tanto, en manos de la policía. UN فكثيرون منهم لم يتم إحضارهم أمام القاضي، ومن ثم بقوا في حجز الشرطة.
    Podría traerlas mañana y os las enseño a ti y a tus hermanas. Open Subtitles و يمكنني إحضارهم في الغد و أريهم لكِ و لأخواتكِ
    Podemos llevarlos en cualquier momento, tenemos sus nombres, pero si los llevamos ahora, tendría que escribir todo esto. Open Subtitles نستطيع إحضارهم بأي وقت فمعنا أسماءهم لكن إن أحضرناهم الآن فعليّ أن أكتب تقريراً بما حصل
    13. El Comité expresa su preocupación por las noticias de desapariciones forzadas y de la práctica generalizada de proceder a arrestos colectivos sin una orden judicial y de privar a personas de su libertad de forma arbitraria y prolongada sin pronunciar cargos ni ponerlas a disposición judicial. UN 13- تعرب اللجنة عن انشغالها إزاء ما وردها من تقارير عن حالات الاختفاء القسري وتفشي ممارسة الاعتقالات الجماعية دون أمر قضائي والاحتجاز التعسفي لفترات طويلة دون إبلاغ المحتجزين بالتهم الموجهة إليهم ودون إحضارهم أمام القضاء.
    b) Por lo que respecta a Hussainu Njai y otras nueve personas, tampoco tiene base jurídica alguna que permanecieran detenidos después de transcurridos los 90 días que la ley establece como límite a la prisión preventiva sin ser llevadas ante un juez, como establece la ley de Gambia. UN )ب( أما فيما يتعلق بحُسَينو انجاي وتسعة أشخاص آخرين، فإن استمرار اعتقالهم لمدة تتجاوز فترة الاحتجاز القانونية القصوى، وهي ٠٩ يوما، دون إحضارهم أمام قاض، وفق ما تنص عليه أحكام قانون غامبيا، فمن المتعذر إسناده، هو أيضا، إلى أي أساس قانوني.
    ¿Podrías traerlos la próxima vez, aunque fuera por solo unos minutos? Open Subtitles هل يمكنكَ إحضارهم المرة القادمة ولو لدقائق معدودة؟
    Sólo intento... traerlos para acá, ¿sabes? Open Subtitles و لقد بدأت للتو في محاولة إحضارهم إلى هنا ، كما تعلمين ؟
    Asegúrate de traerlos ante mí una vez que los arrestes. Open Subtitles تأكد من إحضارهم لي أولا .ما إن تقبض عليهم
    Te dije que podía traerlos hasta aquí. Open Subtitles أخبرتُك أنني أستطيع إحضارهم إلى هنا
    Están ahí fuera. Los otros que son como ella y tenemos que traerlos rápidamente. Open Subtitles أمثالها موجودون في الخارج وعلينا إحضارهم بسرعة
    - ¿Pueden traerlos esta noche? Open Subtitles حسنا، هل يمكنك إحضارهم هنا الليلة؟
    Se cree que muchos de ellos son civiles o miembros de milicias locales que habían sido llevados a la fuerza a los campamentos. UN ومن المعتقد أن كثيرا منهم مدنيون أو أعضاء في الميليشيات المحلية من الذين سبق إحضارهم عنوة إلى المخيمات.
    Tampoco fueron llevados con prontitud ante un juez ni pudieron recurrir de manera efectiva la legalidad de la detención. UN ولم يتم إحضارهم فوراً أمام قاضٍ ولم يكن بإمكانهم الاعتراض فعلياً على قانونية احتجازهم.
    Nos dimos cuenta que no podíamos llegar a ellas desde el interior del banco, así que decidimos traerlas a nosotros. Open Subtitles لقد أدركنا أنّنا لن نستطيع أن نصل إليهم من داخل المصرف، لذلك قرّرنا إحضارهم إلينا.
    Pero quizás deberías llevarlos a la escuela, ¿no? Open Subtitles لكن ربما عليك إحضارهم إلى المدرسة، أليس كذلك؟
    13. El Comité expresa su preocupación por las noticias de desapariciones forzadas y de la práctica generalizada de proceder a arrestos colectivos sin una orden judicial y de privar a personas de su libertad de forma arbitraria y prolongada sin pronunciar cargos ni ponerlas a disposición judicial. UN 13- تعرب اللجنة عن انشغالها إزاء ما وردها من تقارير عن حالات الاختفاء القسري وتفشي ممارسة الاعتقالات الجماعية دون أمر قضائي والاحتجاز التعسفي لفترات طويلة دون إبلاغ المحتجزين بالتهم الموجهة إليهم ودون إحضارهم أمام القضاء.
    17. El Comité está preocupado por el hecho habitual de que las personas detenidas puedan permanecer recluidas hasta 72 horas antes de ser llevadas ante un tribunal, y por el excesivo uso de la detención provisional, que se impone únicamente en función de la gravedad del delito (art. 9). UN 17- ويساور اللجنة القلق لأن الأشخاص المحتجزين قد يُحتجزون، بصورة روتينية، إلى فترة تصل إلى 72 ساعة قبل إحضارهم أمام المحكمة، وإزاء اللجوء بشكل مفرط إلى الاحتجاز ما قبل المحاكمة، وهي ممارسة لا تُفرض إلا بالاستناد إلى خطورة الجريمة (المادة 9).
    Los presos tenían derecho a presentar una solicitud de hábeas corpus. UN وللسجناء الحق في تقديم طلب إحضارهم أمام المحكمة.
    Por consiguiente, estuvieron 16 días en estado de detención no reconocida, en violación de la legislación internacional sobre derechos humanos y de la legislación yugoslava, que establecen que nadie debe estar detenido más de 72 horas sin comparecer ante un juez. UN ولذلك فإنهما قد احتُجزا لمدة ٦١ يوماً احتجازاً غير معترف به ومنافياً للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وللقانون اليوغوسلافي الذي يقضي بعدم جواز احتجاز اﻷشخاص المقبوض عليهم ﻷكثر من ٢٧ ساعة دون إحضارهم أمام أحد القضاة.
    Asimismo, los detenidos pueden citar como testigos a personas cuya comparecencia pueda conseguirse de manera razonable. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمحتجز أن يستدعي من يمكن بصورة معقولة إحضارهم من الشهود.
    Pero ahora, en nombre de la renovación urbana y el progreso, estas comunidades son empujadas a salir de ahí, en pos de llevarlos al siglo XXI. TED ولكن الآن، وبإسم التجديد والتقدّم المُدني، يتم دفع هذه المجتمعات خارجًا، من أجل محاولة إحضارهم إلى "القرن الواحد والعشرين."
    ¿A dónde quieres que los traiga? ¿Aquí? Open Subtitles أين تريد مني إحضارهم هنا ؟
    Van a traer más hombres y más equipamiento, y van a seguir trayéndolos de vuelta, sin importar lo que cueste. Open Subtitles سوف يحضرون المزيد من الرجال والمعدات وسيستمرون في إحضارهم مهما تكلف الأمر
    Se ha informado de que en algunos casos los detenidos que son llevados ante un juez militar son trasladados esposados y con los ojos tapados. UN وتذكر التقارير أن الذين يمثلون أمام المحاكم العسكرية الإسرائيلية يجري إحضارهم في بعض الأحيان أمام قاض عسكري موثوقي اليدين والقدمين ومعصوبي العينين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus