"إخباري أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decirme que
        
    • dijeron que
        
    • diciendo que
        
    • dicho que
        
    • Me dijeron
        
    Mi papá solía decirme que requiere más fuerzas el perdón que la ira. Open Subtitles اعتاد أبي إخباري أن الصفح يتطلّب قوّة أكبر مما يتطلّبه الغضب.
    ¿Quién puede decirme que esta historia que cuento es más difícil que decirle a tu hijo de cinco años que te vas a divorciar? TED من يستطيع إخباري أن قصة اعترافه أصعب من إخبار طفلك ذي الخمس سنوات أنك تتجهين نحو الطلاق؟
    Uno de esos monos musulmanes trataba de decirme que Jesús era negro. Open Subtitles أحد هؤلاء المسلمين القردة كان يحاول إخباري أن المسيح كان زنجياً.
    Me dijeron que si tomas suficiente vitamina A, te vas al feliz olvido. Open Subtitles لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ وسأنتقل إلى نسيان سعيد
    Y me dijeron que hay un gremio o sindicato... cuyas manos combinadas pueden ayudar. ¿Sabes quienes son? Open Subtitles و تم إخباري أن هناك عصبة يديهم ستجتمع لتساعد
    ¿Me estás diciendo que no hay nada por lo que luchar, que no hay nada por lo que mantener la esperanza? Open Subtitles هل تحاول إخباري, أن ليس هناك شئ لنقاتل من أجله. أن ليس هناك شئ لنأمل من أجله ؟
    Ahora, ¿me han dicho que su organización tiene conocimiento de la situación de nuestra criatura no identificada? Open Subtitles وتم إخباري أن منظمتك تدرك الظروف المحيطة
    ¿Tratas de decirme que la raza no tuvo nada que ver? Open Subtitles أتُحاولُ إخباري أن الأمرَ لَم يكُن بسببِ العِرق؟
    A ver, ¿intenta decirme que alguien hizo esto por fuera de mi avión? Open Subtitles أنا آسف. هل تحاول إخباري أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي؟
    ¿Ahora vas a decirme que esa broma sobre que tus novios terminan muertos es cierta? Open Subtitles الآن تحاولين إخباري أن دعابتك حول مصرع اصدقائك السابقين واقعية؟
    ¿Estás queriendo decirme que ese esmegma adulador llevó su amor al pueblo? Open Subtitles هل تحاولين إخباري أن ذاك النذل لعّاق الأحذية نظر خارج الدار؟
    ¿Intentas decirme que la válvula está soltando toxinas al torrente sanguíneo? Open Subtitles هل تحاول إخباري أن الصمام وضع الذيفان في مجرى الدم؟
    Tú no eras nada, sólo una maldita drogadicta que vivía en las calles, así que no te atrevas a decirme que despierte. Open Subtitles لم تكوني شيئاً, فقط مدمنة مخدرات لعينة تعيشين في الشوارع لذا لا تجرئي على إخباري أن أستيقظ
    Me dijeron que la investigación había terminado, Sr. Willey. Open Subtitles لقد تم إخباري أن التحقيق أغلق, سيد وايلي.
    Me dijeron que aquí había un doctor que podría ayudarme. Open Subtitles تم إخباري أن هنالك دكتور ربما يستطيع مساعدتي
    Me dijeron que Tae San retiró la demanda hace una hora. Open Subtitles تم إخباري أن الدعوى القضائية المقدمه من تاي سان تم إسقاطها منذ ساعه.
    Cada vez que parábamos, la gente nos observaba nerviosa y me dijeron que mi sola presencia los ponía en peligro. Open Subtitles كلما توقفنا، نظر إلينا الناس بقلق. وتم إخباري أن وجودي بحد ذاته يعرضهم للخطر.
    Me dijeron que los archivos están organizados por color. Open Subtitles الآن، تم إخباري أن الملفات قد نظمت و رمزت بالألوان
    Me dijeron que no vivía nadie en este piso. Open Subtitles لقد تم إخباري أن لا أحد يعيش في تلك الغرفة
    ¿Y me estás diciendo que la verdadera Sara vive aquí? Open Subtitles وتريدين إخباري أن سارة الحقيقية تعيش هنا؟
    Me han dicho que aún tiene capacidad cognitiva, senador. Open Subtitles لقد تمّ إخباري أن لاتزالُ لديكَقُدراتٌإدراكيةأيهاالسيناتور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus