Mi papá solía decirme que requiere más fuerzas el perdón que la ira. | Open Subtitles | اعتاد أبي إخباري أن الصفح يتطلّب قوّة أكبر مما يتطلّبه الغضب. |
¿Quién puede decirme que esta historia que cuento es más difícil que decirle a tu hijo de cinco años que te vas a divorciar? | TED | من يستطيع إخباري أن قصة اعترافه أصعب من إخبار طفلك ذي الخمس سنوات أنك تتجهين نحو الطلاق؟ |
Uno de esos monos musulmanes trataba de decirme que Jesús era negro. | Open Subtitles | أحد هؤلاء المسلمين القردة كان يحاول إخباري أن المسيح كان زنجياً. |
Me dijeron que si tomas suficiente vitamina A, te vas al feliz olvido. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ وسأنتقل إلى نسيان سعيد |
Y me dijeron que hay un gremio o sindicato... cuyas manos combinadas pueden ayudar. ¿Sabes quienes son? | Open Subtitles | و تم إخباري أن هناك عصبة يديهم ستجتمع لتساعد |
¿Me estás diciendo que no hay nada por lo que luchar, que no hay nada por lo que mantener la esperanza? | Open Subtitles | هل تحاول إخباري, أن ليس هناك شئ لنقاتل من أجله. أن ليس هناك شئ لنأمل من أجله ؟ |
Ahora, ¿me han dicho que su organización tiene conocimiento de la situación de nuestra criatura no identificada? | Open Subtitles | وتم إخباري أن منظمتك تدرك الظروف المحيطة |
¿Tratas de decirme que la raza no tuvo nada que ver? | Open Subtitles | أتُحاولُ إخباري أن الأمرَ لَم يكُن بسببِ العِرق؟ |
A ver, ¿intenta decirme que alguien hizo esto por fuera de mi avión? | Open Subtitles | أنا آسف. هل تحاول إخباري أن أحداً فعل هذا من خارج طائرتي؟ |
¿Ahora vas a decirme que esa broma sobre que tus novios terminan muertos es cierta? | Open Subtitles | الآن تحاولين إخباري أن دعابتك حول مصرع اصدقائك السابقين واقعية؟ |
¿Estás queriendo decirme que ese esmegma adulador llevó su amor al pueblo? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أن ذاك النذل لعّاق الأحذية نظر خارج الدار؟ |
¿Intentas decirme que la válvula está soltando toxinas al torrente sanguíneo? | Open Subtitles | هل تحاول إخباري أن الصمام وضع الذيفان في مجرى الدم؟ |
Tú no eras nada, sólo una maldita drogadicta que vivía en las calles, así que no te atrevas a decirme que despierte. | Open Subtitles | لم تكوني شيئاً, فقط مدمنة مخدرات لعينة تعيشين في الشوارع لذا لا تجرئي على إخباري أن أستيقظ |
Me dijeron que la investigación había terminado, Sr. Willey. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن التحقيق أغلق, سيد وايلي. |
Me dijeron que aquí había un doctor que podría ayudarme. | Open Subtitles | تم إخباري أن هنالك دكتور ربما يستطيع مساعدتي |
Me dijeron que Tae San retiró la demanda hace una hora. | Open Subtitles | تم إخباري أن الدعوى القضائية المقدمه من تاي سان تم إسقاطها منذ ساعه. |
Cada vez que parábamos, la gente nos observaba nerviosa y me dijeron que mi sola presencia los ponía en peligro. | Open Subtitles | كلما توقفنا، نظر إلينا الناس بقلق. وتم إخباري أن وجودي بحد ذاته يعرضهم للخطر. |
Me dijeron que los archivos están organizados por color. | Open Subtitles | الآن، تم إخباري أن الملفات قد نظمت و رمزت بالألوان |
Me dijeron que no vivía nadie en este piso. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن لا أحد يعيش في تلك الغرفة |
¿Y me estás diciendo que la verdadera Sara vive aquí? | Open Subtitles | وتريدين إخباري أن سارة الحقيقية تعيش هنا؟ |
Me han dicho que aún tiene capacidad cognitiva, senador. | Open Subtitles | لقد تمّ إخباري أن لاتزالُ لديكَقُدراتٌإدراكيةأيهاالسيناتور. |