"إختاروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eligieron
        
    • han elegido
        
    • escogieron
        
    • Elijan
        
    • Escojan
        
    • escogido
        
    • eligen
        
    • Elegid
        
    • optaron por
        
    eligieron este lugar como punto de entrega porque conocían la zona, ¿verdad? Open Subtitles هم إختاروا هذا المكان كمكان للإنزال لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟
    eligieron una caricatura, ¿sí? TED نعم، لقد إختاروا شخصية رسوم متحركة، حسنًا.
    Todas las otras mujeres han elegido ya, ¿no te han hablado de esto? Open Subtitles ـ كُلُ النِساءُ الآخرونَ إختاروا أزواجهُنّ ألَم يُخبِروكي بِهذا بعد ؟
    Y por alguna razón en Camerún, cuando trataron de traducir la Biblia al dialecto camerunés, escogieron la versión en igbo. TED ولسبب ما, في الكاميرون, عندما حاولوا ترجمة الإنجيل إلى اللغة العامية الكاميرونية, إختاروا النسخة الإجبوية.
    A mi voz, Elijan un caballo del medio y dispárenle en el cuello. Open Subtitles على ندائي إختاروا الحصان في المنتصف وأضربوه في الرقبة
    Escojan pareja para el baile de Virginia. Open Subtitles إختاروا رفيقاتكم من أجل رقصة فيرجينيا لقد صدمنا الإتحاد يا سكارليت
    Han escogido un momento muy malo para rezar. Open Subtitles لقد إختاروا وقتا شاذا لعينا لأجتماع الصلاه
    Consejo rechazó su propuesta. eligieron para financiar otros programas. Open Subtitles لقد رفض المجلس عرضك، لقد إختاروا تمويـل مشروع آخر.
    eligieron tu historia sobre los marineros ahogados. Open Subtitles لقد إختاروا قصتكِ حول البحارة الغرقى.
    Muchos la rechazaron y eligieron la muerte. Open Subtitles كثير من اللاجئين إختاروا الموت قضلاً عنها
    Dios tolera el mal en este mundo por un tiempo para que un día, todos los que eligieron amarlo, estén con él en el Cielo apartados del mal. Open Subtitles على أسس مؤقتة حتى في يوم ما هؤلاء الذين إختاروا أن يحبوه بحرية سيقطنون معه في النعيم متحررين من تأثير الشر
    Estoy segura que eligieron su vocación voluntariamente, felices de servir hombres como tú. Open Subtitles أنا متأكدة أنهم إختاروا مهنتهم عن طيب خاطر. سعداء بخدمة رجال مثلك.
    Escuchen las palabras que ellos han elegido para leer en esta ocasión. Open Subtitles إستمعوا إلى الكلمات التي إختاروا لنقرأها هذه المناسبة
    Esos hombres han elegido quedarse en la oscuridad. Pero hay algunos hombres que eligen salir a la luz. Open Subtitles هناك أشخاص إختاروا البقاء في الظلام لكن هناك البعض إختار الخروج للنور
    han elegido al nuevo lider de Atlantis. Open Subtitles إختاروا الزعيمَ الجديدَ لأطلانطس
    ¿Por qué creés que ellos la escogieron? Open Subtitles لماذا بإسم الرب إختاروا هذ المكان عن أي مكان أخر؟
    Esto ni siquiera es la palabra alemana para 'futuro', no es una palabra alemana. escogieron un término que resonaría en un público más grande y universal. TED ولا تعني هذه الكلمة المستقبل في الألمانية، لم تكن اسمًا ألمانيًا، إختاروا شيء يُثير إعجاب جماهير أوسع وأكبر، بمعنى جمهور واحد.
    Yo elijo el 8 entonces, Elijan números chicos. Open Subtitles ، سآخذ رقم 8 بعد ذلك إختاروا رقمكم أيها الناس
    ¿Crees que estos chicos Escojan sus propios trajes? Open Subtitles هل تظن أن هؤلاء الرجال إختاروا أزياءهم ؟
    Es increíble que los hayan escogido a Uds. de entre toda la gente. Open Subtitles أمر مدهش أنهم إختاروا تخويفك دوناً عن الجميع
    Entonces eligen gastar la mayor parte de sus dólares fuera de hospitales y clínicas. TED لذا إختاروا أن ينفقوا معظم أموالهم خارج العيادات والمستشفيات.
    Pero antes, Elegid quién hará qué. Open Subtitles لكن أولا، إختاروا دور كلّ منكم.
    En lugar de construir armas más grandes y más potentes, optaron por construir las más pequeñas. Open Subtitles بدلاً من أن يبنوا أسلحة أكبر وأكثر قوّة ، إختاروا بناء أشياء أصغر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus