| eligieron este lugar como punto de entrega porque conocían la zona, ¿verdad? | Open Subtitles | هم إختاروا هذا المكان كمكان للإنزال لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟ |
| eligieron una caricatura, ¿sí? | TED | نعم، لقد إختاروا شخصية رسوم متحركة، حسنًا. |
| Todas las otras mujeres han elegido ya, ¿no te han hablado de esto? | Open Subtitles | ـ كُلُ النِساءُ الآخرونَ إختاروا أزواجهُنّ ألَم يُخبِروكي بِهذا بعد ؟ |
| Y por alguna razón en Camerún, cuando trataron de traducir la Biblia al dialecto camerunés, escogieron la versión en igbo. | TED | ولسبب ما, في الكاميرون, عندما حاولوا ترجمة الإنجيل إلى اللغة العامية الكاميرونية, إختاروا النسخة الإجبوية. |
| A mi voz, Elijan un caballo del medio y dispárenle en el cuello. | Open Subtitles | على ندائي إختاروا الحصان في المنتصف وأضربوه في الرقبة |
| Escojan pareja para el baile de Virginia. | Open Subtitles | إختاروا رفيقاتكم من أجل رقصة فيرجينيا لقد صدمنا الإتحاد يا سكارليت |
| Han escogido un momento muy malo para rezar. | Open Subtitles | لقد إختاروا وقتا شاذا لعينا لأجتماع الصلاه |
| Consejo rechazó su propuesta. eligieron para financiar otros programas. | Open Subtitles | لقد رفض المجلس عرضك، لقد إختاروا تمويـل مشروع آخر. |
| eligieron tu historia sobre los marineros ahogados. | Open Subtitles | لقد إختاروا قصتكِ حول البحارة الغرقى. |
| Muchos la rechazaron y eligieron la muerte. | Open Subtitles | كثير من اللاجئين إختاروا الموت قضلاً عنها |
| Dios tolera el mal en este mundo por un tiempo para que un día, todos los que eligieron amarlo, estén con él en el Cielo apartados del mal. | Open Subtitles | على أسس مؤقتة حتى في يوم ما هؤلاء الذين إختاروا أن يحبوه بحرية سيقطنون معه في النعيم متحررين من تأثير الشر |
| Estoy segura que eligieron su vocación voluntariamente, felices de servir hombres como tú. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهم إختاروا مهنتهم عن طيب خاطر. سعداء بخدمة رجال مثلك. |
| Escuchen las palabras que ellos han elegido para leer en esta ocasión. | Open Subtitles | إستمعوا إلى الكلمات التي إختاروا لنقرأها هذه المناسبة |
| Esos hombres han elegido quedarse en la oscuridad. Pero hay algunos hombres que eligen salir a la luz. | Open Subtitles | هناك أشخاص إختاروا البقاء في الظلام لكن هناك البعض إختار الخروج للنور |
| han elegido al nuevo lider de Atlantis. | Open Subtitles | إختاروا الزعيمَ الجديدَ لأطلانطس |
| ¿Por qué creés que ellos la escogieron? | Open Subtitles | لماذا بإسم الرب إختاروا هذ المكان عن أي مكان أخر؟ |
| Esto ni siquiera es la palabra alemana para 'futuro', no es una palabra alemana. escogieron un término que resonaría en un público más grande y universal. | TED | ولا تعني هذه الكلمة المستقبل في الألمانية، لم تكن اسمًا ألمانيًا، إختاروا شيء يُثير إعجاب جماهير أوسع وأكبر، بمعنى جمهور واحد. |
| Yo elijo el 8 entonces, Elijan números chicos. | Open Subtitles | ، سآخذ رقم 8 بعد ذلك إختاروا رقمكم أيها الناس |
| ¿Crees que estos chicos Escojan sus propios trajes? | Open Subtitles | هل تظن أن هؤلاء الرجال إختاروا أزياءهم ؟ |
| Es increíble que los hayan escogido a Uds. de entre toda la gente. | Open Subtitles | أمر مدهش أنهم إختاروا تخويفك دوناً عن الجميع |
| Entonces eligen gastar la mayor parte de sus dólares fuera de hospitales y clínicas. | TED | لذا إختاروا أن ينفقوا معظم أموالهم خارج العيادات والمستشفيات. |
| Pero antes, Elegid quién hará qué. | Open Subtitles | لكن أولا، إختاروا دور كلّ منكم. |
| En lugar de construir armas más grandes y más potentes, optaron por construir las más pequeñas. | Open Subtitles | بدلاً من أن يبنوا أسلحة أكبر وأكثر قوّة ، إختاروا بناء أشياء أصغر |