"إخترتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • elegiste
        
    • eliges
        
    • elegido
        
    • escogiste
        
    • elija
        
    • escogido
        
    ¿Por qué elegiste ser una investigadora de seguros? Open Subtitles إذن، لمَ إخترتِ أن تكوني مُحققة تأمينات؟
    Y... no tenías que hacerlo. elegiste no compartirlo, ¿lo ves? Open Subtitles ولم يكن داعٍ لتفعلي ذلك، إخترتِ إبقاء ذلك لنفسكِ، حسناً؟
    Porque la oferta que te hice planteó un riesgo mucho más peligroso que lo elegiste hacer aquí esta noche. Open Subtitles لأن العرضَ الذي قدمتهُ لكِ يشكلُ خطراً ما بعدهُ خطر مما إخترتِ القيام به هنا الليلة...
    Tu primer día durante nueve semanas sin el inválido, y tú eliges pasarlo aquí. Open Subtitles اليوم الأول منذ تسعة أسابيع بدون العاجزِ وأنتِ إخترتِ صرفه من هنا
    Pero hay algo nuevo llamado 'liberación femenina', que les da a las mujeres el derecho a elegir, y has elegido abortarme, y debo vivir con eso. Open Subtitles لكن هناك شيء جديد يُدعي حرية المرأة والذي يعطي المرأة حرية الإختيار وأنتِ إخترتِ الإنفصال عني
    Una elección. Y escogiste mal. Pero no es demasiado tarde. Open Subtitles لقد كان إختياراً و أنتِ إخترتِ الخيار الخاطئ
    Se verá bien con lo que usted elija. Open Subtitles أنا متأكد أنكِ ستكونين لائقة مهما إخترتِ.
    ¿Has escogido una fecha en la Historia que signifique algo para ti? Open Subtitles هل إخترتِ تاريخ قد يعني لكِ شيئاً؟
    No estoy seguro por qué elegiste este lugar. Open Subtitles لست متأكداً لماذا إخترتِ هذا المكان
    ¿Por eso elegiste ese sombrero? Open Subtitles ألهذا السبب إخترتِ تلك القبّعة؟
    Y NO LLAMÓ. MI PADRE ME DIJO: elegiste AL CABALLO EQUIVOCADO. Open Subtitles ووالدي قال حينها "لقد إخترتِ الحصان الخطأ"
    Jessica, tú elegiste ensayar este caso. Open Subtitles جيسيكا، أنتِ إخترتِ لتجربة هذه الدعوى
    elegiste a los tipos indicados para que nos enseñen. Open Subtitles أنتِ إخترتِ هؤلاء لتوضحين لنا الحقيقة.
    ¿Por qué elegiste vender esta colección en particular? Open Subtitles لماذا إخترتِ بالذات بيع هذه المجموعة؟
    elegiste a Sharon. Open Subtitles لقد إخترتِ شيرون
    ¿Elegiste esta noche? Open Subtitles فـ إخترتِ اللّيلة؟
    Necesito estar ayudando a gente y curando a gente, y no puedo hacer eso si estoy con él, así que... así que eliges la cirugía. Open Subtitles أريد أن أساعد الناس ، أعالج الناس و أنا لا أستطيع القيام بذلك لو كنتُ معه ، لذلك لذلك إخترتِ الجراحة
    Necesito estar ayudando a gente y curando a gente, y no puedo hacer eso si estoy con él, así que... así que eliges la cirugía. Open Subtitles أريد أن أساعد الناس ، أعالج الناس و أنا لا أستطيع القيام بذلك لو كنتُ معه ، لذلك لذلك إخترتِ الجراحة
    eliges un camino diferente, ni mejor ni peor. Open Subtitles إخترتِ درباً مختلفاً, ليس بالأفضل, و ليس بالأسوأ
    Estaba preguntandome si has elegido tu atuendo para las celebraciones de mañana. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنتِ قد إخترتِ لباسكِ الفاخر لأجل مراسم الغد
    De seguro escogiste una tremenda primera misión, "Torre". Colmillos arriba. Open Subtitles لقد إخترتِ مهمة خطأ "لتكون أول مهامكِ يا "روك
    Dale un descanso. El hecho de que usted elija para ser infeliz no quiere decir que todos los demás tiene que hacerlo. Open Subtitles إذا إخترتِ أن تعيشي غير سعيدة فلا يعني ذلك أن على الجميع أن يكون كذلك
    ¿Habéis escogido sitio ya? Open Subtitles -إذن، هل إخترتِ المكان المُناسب بعد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus