"إخراجه من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sacarlo de
        
    • sacarlo del
        
    • sacarle de
        
    • sacar de
        
    • le dio el
        
    • sacarle del
        
    • su regreso a la
        
    • sacarla de
        
    • sacármelo de
        
    • quitármelo de la
        
    Tenemos que sacarlo de aquí. Este lugar está en llamas en cualquier momento. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا هذا المكان سينفجر بالنار في أي لحظة
    Tenemos que sacarlo de aquí antes de que se ponga demasiado caliente o su corazón nunca comenzará a latir. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا قبل أن يصبح ساخنا جدا أو لن يتم إعادة تشغيل قلبه أبدا
    Tengo que sacarlo de ese cuerpo; voy a matar a papá. TED يجب عليَّ إخراجه من ذلك الجسد؛ سأقتل أبي.
    Cuando lo encontramos, estaba apenas ganando 6 mil a la semana en una estafa de un tiempo compartido, tuvimos que sacarlo del canal. Open Subtitles عندما وجدناه كان خردة مستعملة بـ 6 آلاف دولار في عملية نصب واحتيال مؤقتة لذلك كان علينا إخراجه من الحضيض.
    ¿Pueden por favor sacarle de allí antes de que también se la beba? Open Subtitles هل يمكنكم رجاءً إخراجه من هنا قبل أن يشرب هذا أيضا؟
    Creo que es la cosa más rara que uno puede sacar de un maletín. Open Subtitles أنا اظن حقاً ان ذلك هو اغرب شيء تستطيع إخراجه من حقيبة
    Si tengo más tiempo, creo que puedo sacarlo de ahí. Open Subtitles إن كان لدي المزيد من الوقت, أظن أن بإمكاني إخراجه من هنا.
    Viniste a mí y preguntaste si podía sacarlo de tu vida. Open Subtitles لقد أتيتي لي و طلبتي إذ أمكنني إخراجه من حياتك
    Yo puedo calmarlo. Puedo sacarlo de aquí. Open Subtitles يمكنني تهدئته يمكنني إخراجه من هناك
    Sólo tengo que sacarlo de aquí, ¿no? Open Subtitles عليّ فحسب التركيز على إخراجه من هنا صحيح؟
    Vine a ti para que me ayudes a sacarlo de circulación. Te negaste. Open Subtitles قصدتُك طالبة المساعدة في إخراجه من الدائرة فرفضتِ
    No puedo sacarlo de mi cabeza, no puedo dormir, no puedo pensar. Open Subtitles أنا لا أستطيع إخراجه من رأسي لا أستطيع النوم لا أستطيع أن أفكر
    El punto es que soy la única que puede sacarlo de este embrollo. Open Subtitles المقصود هنا... أنني الشخص الوحيد الذي يستطيع إخراجه من هذه الفوضى.
    No podemos sacarlo de la tierra lo suficientemente rápido. Open Subtitles لا نستطيع إخراجه من الأرض بالسرعة الكافية
    Aunque si sospecha de un comportamiento ilícito, puedo intervenir y sacarlo de la casa. Open Subtitles حتى و إنّ كان لديكِ شكوك بأي مساوئ فسيمكنني العمل بها و إخراجه من المنزل لأجلك
    Yo... yo no sé como tú, puedes sacarlo de esto. Open Subtitles لا أعلم كيف سوف تستطيعين إخراجه من تلك المحنة
    Si lo apresaras pero no consigues sacarlo del país, ¿dónde lo tendrías? Open Subtitles إن أمسكت بهِ ولم تتمكن إخراجه من البلاد فورًا، فأين سوف تبقيه؟
    Hicimos una primera descontaminación en la escena, pero tuvimos que sacarle de ahí. Open Subtitles قمنا بتطهير أولي في الموقع، لكن كان علينا إخراجه من هناك.
    Y si lo quieres sacar de tu casa, lo sacas hasta afuera tú mismo. Open Subtitles إن أردت إخراجه من منزلك، فألقه للخارج بنفسك.
    5.16 En lo tocante a la notificación de su imputación como sospechoso el 18 de marzo de 2008, el autor señala que los funcionarios pasaron por alto la recomendación de su médico de no hacer diligencias de investigación a su respecto, y que podían haber esperado hasta el 20 de marzo de 2008, cuando se le dio el alta. UN 5-16 ويشير صاحب البلاغ فيما يتعلق بإخطاره في 18 آذار/مارس 2008 بأنه مشتبه فيه بأن المسؤولين تجاهلوا توصية الطبيب بعدم استجوابه، وبأنه كان بمقدورهم الانتظار حتى 20 آذار/مارس 2008 عند إخراجه من المستشفى.
    El autor se negó y se puso violento, lanzando maldiciones, utilizando un lenguaje ofensivo y resistiéndose violentamente a los intentos de los agentes de policía para sacarle del hotel. UN فرفض واحتدّ وأصبح يتلفظ باللعنات ويستخدم لغة عدوانية ويقاوم بعنف محاولات الشرطيين إخراجه من الفندق.
    Deben estudiarse procedimientos para la libertad provisional por breve plazo de los detenidos a fin de prever emergencias como funerales o la enfermedad terminal de un pariente cercano en condiciones de garantía adecuada del país del detenido que rijan el traslado y su regreso a la detención (párr. 201). UN 33 - ينبغي دراسة الإجراءات لأجل الإفراج مؤقتا ولفترة قصيرة عن المحتجزين لتلبية حالات الطوارئ من قبيل ترتيبات الجنازات وأمراض الأقرباء التي لا برء منها، وذلك في إطار شروط بضمانات ملائمة يقدمها بلد المحتجَز تحكم إخراجه من الحجز وإعادته إليه (الفقرة 201).
    No puedes sacarla de tu mente. Open Subtitles أنت لا يمكنك إخراجه من رأسك أعتقد أنّك تعرفه.
    No puedo sacármelo de la cabeza, y estoy intentando decidir si debería contárselo o no. Open Subtitles أنا حقيقة لا أستطيع إخراجه من رأسي و أنا أحاول أن أعرف . إذا كان علي إخباره بذلك أو لا
    Algo no estuvo bien. No podía quitármelo de la cabeza. Open Subtitles كان هنالك شيء خاطئ بمكان ما لم استطع إخراجه من رأسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus