"إخوتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus hermanos
        
    Tiene que pasar menos tiempo con sus hermanos y más tiempo conmigo. Open Subtitles يجب أن تقضي وقتا أقل مع إخوتها ووقت أكثر معي
    Al presentar la solicitud, ella ocultó el hecho de que uno de sus hermanos estaba detenido. UN وقد أخفت هذه أن أحد إخوتها كان في السجن عند تقديمها الطلب.
    Las niñas se quedan en el hogar para cuidar de la casa o de sus hermanos menores. UN وتترك البنات للعناية بشؤون المنزل أو لرعاية إخوتها وأخواتها الأصغر الآخرين.
    Cuando las hijas mujeres cumplen doce años, es frecuente que se les asigne la responsabilidad total de cuidar a sus hermanos y hermanas menores. UN وعندما تبلغ الطفلة من العمر 12 عاما كثيرا ما تعطى لها المسؤولية الكاملة عن إخوتها وأخواتها الصغار.
    Sus padres y el resto de sus hermanos vivían en la aldea de Mushenge. UN ويعيش والداها وباقي إخوتها في بلدة موشينج.
    El hombre luego vende una vaca o un novillo para comprar abalorios para ella, y comunica a sus hermanos que ha elegido a esa joven. UN وبعدها يبيع بقرة أو عجلاً من أجل شراء خرزات يمنحها إيّاها، ثم يُبلِغ إخوتها بأنه قد اختارها.
    A la edad de cinco años, cuando debería ir a la escuela, se queda en casa y la escuela admite a sus hermanos. TED في عمر الخامسة، عندما يجب أن تكون في المدرسة، تبقى الفتاة في البيت بينما يذهب إخوتها الذكور إلى المدرسة.
    Hace mucho tiempo una joven mujer se lanzó al mundo igual que sus hermanos y hermanas. Open Subtitles منذ زمن طويل امرأة شابة انفجرت الى العالم مثل إخوتها وأخواتها
    sus hermanos la golpearon, pero ella lo siguió viendo en secreto. Open Subtitles إخوتها يضربها لكن أنها أبقت رؤيته في السر.
    No, la chica mormón que solía cantar con sus hermanos. Open Subtitles لا، الفتاةُ المرمونيّة الّتي . تغنّي مع إخوتها
    Así que un par de sus hermanos me arrastraron fuera y me dejaron allí para morir. Open Subtitles حتى بضع إخوتها جرني من هنا وترك لي لالأموات.
    Está enferma y aunque trabaja para alimentar a sus hermanos siempre sonríe. Open Subtitles كانت مريضة ومع ذلك كافحت لإطعام إخوتها... وكانت تبتسم دائمًا
    Confío en que estas reflexiones recuerden a todas las naciones en cuyo nombre se convocó esta reunión plenaria de alto nivel que al interior de estas Naciones Unidas la obligación de velar por sus hermanos menores recae en los Estados que son considerados hermanos mayores. UN وآمل أن تذكّر هذه التأملات كل الأمم التي انعقد باسمها الاجتماع العام الرفيع المستوى بأن الواجب وسط هذه الأمم المتحدة إنما يقع على عاتق الدول التي هي بمثابة الإخوة الكبار عن حماية إخوتها الصغار.
    Sin embargo, las repercusiones del VIH/SIDA frustran sus esfuerzos en favor del adelanto de la mujer, por ejemplo, cuando una niña tiene que abandonar la escuela para atender a sus hermanos y hermanas enfermos o huérfanos. UN على أنها أضافت أن أثر فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز كان محبطاً بالنسبة للجهود المبذولة للنهوض بالمرأة، وذلك مثلاً عندما تُضطر فتاة إلى ترك المدرسة لرعاية إخوتها وأخواتها المرضى أو اليتامى.
    En Jordania, por ejemplo, en algunas comunidades se considera vergonzoso que una mujer insista en reclamar su parte, lo que podría interpretarse como que sus hermanos no pueden o no quieren procurar su sustento. UN وفي الأردن، على سبيل المثال، يرى بعض المجتمعات المحلية أن من المخجل أن تتمسك المرأة بحصتها، لأن ذلك ينطوي على أن إخوتها غير قادرين على دعمها أو راغبين في ذلك.
    Una muchacha de 16 años dijo que quería ser soldado del Gobierno Federal de Transición porque sus padres no podían mantenerla a ella y a sus hermanos. UN وقالت فتاة في السادسة عشرة من عمرها إنها تريد أن تكون جندية في قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية لأن والديها لم يعد بإمكانهما إعالتها وإعالة إخوتها وأخواتها.
    ¿Sabias que acostumbraba darle palizas a sus hermanos? Open Subtitles اعتدتُ ضرب إخوتها وأقرابائها، أتعلم؟
    "Nosotros se la damos.. sus hermanos, su hermana, su madre, su familia." Open Subtitles نحن نمنحها,إخوتها,أخواتها,أمها,عائلتها
    -Está bien, averigua donde estaban sus hermanos Entre la 1:00 y las 5:00 AM. Open Subtitles -حسناً، إعرفوا أين كان إخوتها بوقت الوفاة
    sus hermanos se burlaban de mí, y comenzó a imitarlos y... lo hizo durante una semana. Open Subtitles لقد كان إخوتها يسخرون منّي و بدأت هي بتقليدهم و ... ........

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus