Se necesitan recursos adicionales para cooperar con otros departamentos de las Naciones Unidas, en particular el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وهناك حاجة لإيجاد موارد إضافية من أجل التعاون مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة إدارة الشؤون السياسية. |
Desalienta la movilidad entre los departamentos de las Naciones Unidas y el terreno. Promueve el estancamiento, y no la creatividad. | UN | ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار. |
El UNIFEM ha respaldado la participación de la mujer en el proceso de paz en Burundi en colaboración con varios departamentos de las Naciones Unidas. | UN | ودعم الصندوق أيضا في إطار من الشراكة مع إدارات الأمم المتحدة المختلفة، مشاركة المرأة في عملية السلام في بوروندي. |
Elaborar y aprobar una estrategia de prevención del fraude en coordinación con las administraciones de las Naciones Unidas y de los demás fondos y programas | UN | وضع واعتماد استراتيجية لمنع الغش بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج. |
814. En el párrafo 134, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 814 - في الفقرة 134، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى. |
Acoge con beneplácito que todos los departamentos de las Naciones Unidas reconozcan cada vez más el papel de la información pública en la aplicación de programas sustantivos. | UN | وهو يرحب بتزايد الاعتراف من جانب كل إدارات الأمم المتحدة بدور الإعلام في تنفيذ البرامج الأساسية. |
Asistieron a la conferencia más de 600 representantes de distintos departamentos de las Naciones Unidas, Estados Miembros y el sector privado. | UN | وحضر هذا المؤتمر ما يزيد على 600 ممثل من إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والقطاع الخاص. |
A esto se añade que la composición y el número del personal de los departamentos de las Naciones Unidas cambian continuamente. | UN | وعلاوة على هذا، فإن تكوين إدارات الأمم المتحدة وأعداد الموظفين بكل منها تتغير باستمرار. |
Ni los departamentos de las Naciones Unidas ni el Grupo de Trabajo tomaron parte en la Iniciativa. | UN | ولم تشارك إدارات الأمم المتحدة ولا الفريق العامل في هذه المبادرة. |
Los cambios de alcance incluyen los iniciados por otros departamentos de las Naciones Unidas, además de la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | وتشمل تغييرات النطاق التغييرات التي تطلبها إدارات الأمم المتحدة الأخرى علاوة على مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
El objetivo de ese Comité es involucrar a los departamentos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros para instaurar la espiritualidad como un ingrediente en la resolución de conflictos. | UN | والهدف من تلك اللجنة هو إشراك إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في إشاعة الروحانية باعتبارها عنصرا في حل النزاعات. |
Por otro lado, las tasas de vacantes no se pueden gestionar con precisión sin una aplicación rigurosa de la gestión activa en todos los departamentos de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يمكن إدارة معدلات الشغور بدقة دون التطبيق الصارم للإدارة الفعالة في جميع إدارات الأمم المتحدة. |
La Unión Europea ha observado una creciente sensibilidad, en el Departamento de Información Pública y en otros departamentos de las Naciones Unidas, con respecto a la importancia del multilingüismo, y aprecia los esfuerzos destinados a colocar en el sitio Web información en los seis idiomas oficiales. | UN | وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي تزايد الإدراك من جانب إدارة شؤون الإعلام وسائر إدارات الأمم المتحدة لأهمية تعدد اللغات، وهو يقدر الجهود المبذولة لنشر المعلومات على موقع الإنترنت باللغات الرسمية الست. |
En el marco de esa iniciativa se requería un examen del programa de trabajo de la Secretaría, para lo cual se había pedido como primer paso a cada uno de los departamentos de las Naciones Unidas que preparara una autoevaluación. | UN | وينطوي جزء من تلك المبادرة على إجراء استعراض لبرنامج عمل الأمانة العامة وطلب إلى كل إدارة من إدارات الأمم المتحدة أن تعد، كخطوة أولى، تقييمات ذاتية. |
A solicitud de muchas delegaciones del Comité de Alto Nivel sobre Programas de las Naciones Unidas, la secretaría contribuyó al fortalecimiento de la cooperación entre los departamentos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en lo tocante a la facilitación del comercio. | UN | وبناء على طلب عدة وفود واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، قامت الأمانة بدور لتعزيز التعاون فيما بين إدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لدى إنجازها لعملها في مجال تيسير التجارة. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también ha adoptado una actitud innovadora al elaborar un marco de políticas para esta cultura de protección, en estrecha colaboración con otros departamentos de las Naciones Unidas, organismos asociados en el ámbito humanitario y Estados Miembros interesados. | UN | كما كان لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية السبق في وضع إطار للسياسات المتعلقة بثقافة الحماية هذه، بالتعاون الوثيق مع إدارات الأمم المتحدة الأخرى، والوكالات الإنسانية الشريكة والدول الأعضاء المعنية بالأمر. |
La Junta recomienda que el Tribunal elabore y apruebe una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 134 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الغش وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج. |
En el párrafo 134 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal elaborara y aprobara una estrategia de prevención del fraude en colaboración con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 750- في الفقرة 134 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بأن تضع استراتيجية لمنع الاحتيال وأن توافق عليها بالتنسيق مع إدارات الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج. |
i) Conjuntamente con las administraciones de las Naciones Unidas y otros fondos y programas, revisar el mecanismo de financiación y las metas para las obligaciones por concepto de terminación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación; y ii) acelerar el examen de la financiación de las obligaciones por terminación del servicio teniendo en cuenta el carácter singular de sus principios de financiación. | UN | ' 1` استعراض آلية التمويل والأهداف المتعلقة بتبعات فوائد انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد، بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى؛ ' 2` التعجيل بنظـر المكتب في مسألة تمويل تبعـات انتهاء الخدمة، نظـرا لما لـه من مبادئ فريدة في مجال التمويل. |
En cada una de esas actividades obtuvimos un buen número de documentos y otros materiales publicados por los servicios de las Naciones Unidas. | UN | لذا، فقد كنا نعود من كل مناسبة بعدد من المطبوعات التي أعدتها إدارات الأمم المتحدة. |
Ciertamente todos los jefes de los departamentos y organismos de las Naciones Unidas han formulado recientemente compromisos a tal efecto. | UN | والواقع أن جميع رؤساء إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أعربوا بالفعل في الآونة الأخيرة عن الالتزام بتلك الغاية. |
9. Se propone que, tras la presentación de cada cuestión o tema en el orden de los temas del programa de derechos humanos de la Tercera Comisión, se dé la palabra a los representantes de los gobiernos, representantes de los departamento de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales, si los hay, para una intervención de un máximo de tres minutos cada uno. | UN | 9- بعد عرض كل مسألة/بند على أساس الترتيب الذي ترد به بنود حقوق الإنسان على جدول أعمال اللجنة الثالثة، يقترح اعطاء الكلمة لممثلي الحكومات وممثلي إدارات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية، إن وجدت، لكي يتحدثوا لمدة ثلاث دقائق كحد أقصى لكل منهم. |
b) Número de organizaciones de contraparte nacionales que actúan en interacción con los departamentos correspondientes de las Naciones Unidas, presentando nuevos documentos de política en que se tratan las cuestiones de los vínculos entre el comercio y el medio ambiente | UN | (ب) عدد المنظمات الوطنية المناظرة التي تتفاعل مع إدارات الأمم المتحدة المعنية وذلك بتقديم أطروحات جديدة للسياسات تعالج القضايا المتعلقة بالارتباط بين التجارة والبيئة |
Para los Inspectores, el desarrollo de la función de evaluación en los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas es en general alentador. | UN | ويشعر المفتشون بالتشجيع بوجه عام من مواصلة تطوير مهام التقييم داخل إدارات اﻷمم المتحدة ومكاتبها. |