"إدارة البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administración de la Misión
        
    • administración de la UNMIK
        
    • dirección de la Misión
        
    • gestión de la Misión
        
    • personal directivo de la Misión
        
    • la administración
        
    • administración de la MINURSO
        
    • administración de las misiones
        
    • la Misión se administre con
        
    • dirección de las misiones
        
    Aunque la administración de la Misión presta apoyo considerable a la policía, este apoyo todavía no se ha integrado en las estructuras policiales de la UNMIK. UN وعلى الرغم من أن إدارة البعثة توفر مستوى عاليا من الدعم للشرطة فإن هذا الدعم ليس مدرجا حاليا في أجهزة شرطة البعثة.
    La administración de la Misión comunicó a la OSSI que se habían tomado o se iban a tomar medidas para corregir la situación. UN وأبلغت إدارة البعثة المكتب بأن الخطوات التصحيحية إما قد اتخذت أو تم البدء فيها.
    En Mitrovica, la administración de la UNMIK siguió ejecutando proyectos de infraestructura y programas de prestación de servicios. UN وفي متروفيتشا، واصلت إدارة البعثة تنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية وبرامج أداء الخدمات.
    En opinión de la Comisión, estas cuestiones requieren mayor atención por parte de la administración de la UNMIK. UN وتتطلب هذه المسائل، في رأي اللجنة، اهتماما متزايدا من قبل إدارة البعثة.
    Sobre el terreno, participé en la dirección de la Misión desde la época del Sr. Clarence hasta la de Javier Zúñiga. UN وفي اﻹقليم، اشترك في إدارة البعثة منذ تولي السيد كلارنس وحتى تولي السيد خافييه زوينغا.
    La Comisión formula además una serie de observaciones y recomendaciones en relación con la administración y gestión de la Misión y la posibilidad de reducir gastos. UN وتدلي اللجنة أيضا بعدة ملاحظات وتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    La administración de la Misión considera que el traslado de la oficina al complejo de la Comisión Económica para África no es viable. UN لا ترى إدارة البعثة أن نقل مقر أديس أبابا إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خيار عملي.
    La administración de la Misión se asegurará de que las pérdidas de bienes se investiguen y contabilicen inmediatamente con arreglo a los procedimientos establecidos. UN وستتأكد إدارة البعثة من أنه قد جرى التحقيق في خسائر الممتلكات بالسرعة المطلوبة وتم إعداد التقارير عنها طبقا للإجراءات المتبعة.
    La administración de la Misión supervisará atentamente el proceso de paso a pérdidas y ganancias para asegurarse de que los casos se resuelvan con prontitud UN وستقوم إدارة البعثة برصد عملية الشطب عن كثب للتأكد من أن التخلص من المطلوب يتم في الوقت المناسب.
    Desde entonces, las recomendaciones del análisis del 2003 sobre la administración de la Misión han sido aplicadas en su mayor parte. UN نُفذت إلى حد بعيد التوصيات التي أسفر عنها استعراض إدارة البعثة في عام 2003.
    La administración de la Misión prepara únicamente el componente de apoyo. UN وتقوم إدارة البعثة بإعداد عنصر الدعم فحسب.
    Trece casos relacionados con problemas de minorías afectan a la UNMIK y uno a la administración de la UNMIK en el municipio de Mitrovica. UN وتستهدف ثلاث عشرة قضية مرتبطة بالأقليات البعثة وواحدة إدارة البعثة في بلدية بيتروفيتشا.
    La administración de la UNMIK no ha proporcionado sus observaciones detalladas en respuesta a cada una de las recomendaciones. UN ولم تقدم إدارة البعثة تعليقات تفصيلية ردا على كل توصية من التوصيات.
    La administración de la UNMIK declaró que el Departamento había examinado más de 300 casos, en lugar de los 5 que se indicaban en el informe. UN وذكرت إدارة البعثة أن إدارة العدل نظرت في أكثر من 300 قضية، وليس في 5 قضايا، كما هو مبين في التقرير.
    La dirección de la Misión aceptó la recomendación y, previa aprobación de la Sede, suspendió los pagos al contratista hasta que se resolviera el asunto. UN ووافقت إدارة البعثة على التوصية وأوقفت، بموافقة المقر، المدفوعات إلى المقاول في انتظار حل المسألة.
    La dirección de la Misión ha aplicado las recomendaciones, lo que debería permitir hacer economías y evitar pérdidas de recursos. UN ونفذت إدارة البعثة تلك التوصيات، ومن شأن ذلك أن يسفر عن تحقيق وفورات ودرء خسائر.
    La Comisión Consultiva formula varias observaciones y recomendaciones respecto de la administración y gestión de la Misión y de las formas en que podrían lograrse mayores economías. UN وتقدم اللجنة الاستشارية عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن إدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    Por esa razón, los sectores funcionales había establecido sus propios procedimientos sin la aprobación previa del personal directivo de la Misión. UN ونتيجة لذلك، وضعت بعض المجالات الوظيفية إجراءاتها الخاصة، بدون الحصول على موافقة مسبقة من إدارة البعثة.
    10. la administración de la MINURSO estuvo de acuerdo con estas observaciones y recomendaciones y tomó medidas inmediatas a fin de: UN ٠١ - وقد وافقت إدارة البعثة على الملاحظات والتوصيات وشرعت في اتخاذ اجراءات فورية للقيام بما يلي:
    No obstante, estaba trabajando con la administración de las misiones para equilibrar sistemas existentes y diversos de tecnologías de la información a fin de registrar las horas de trabajo y la asistencia hasta que se aplicara sobre el terreno el sistema de planificación institucional de los recursos. UN ومع ذلك، فإنها تتعاون مع إدارة البعثة للاستفادة من مختلف أنظمة تكنولوجيا المعلومات الحالية لرصد الدوام والحضور، إلى أن يجري تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في الميدان.
    Reafirmando que se deben tomar todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con el máximo de eficiencia y economía, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد،
    La Junta recomienda que la administración, en colaboración con la dirección de las misiones, elabore estrategias para lograr que: a) los proyectos de efecto rápido queden terminados dentro de los plazos convenidos; b) se hagan inspecciones físicas periódicas para velar por que el trabajo realizado tenga una calidad aceptable. UN 338 - يوصي المجلس بأن تضع الإدارة بالتعاون مع إدارة البعثة استراتيجيات لكفالة ما يلي: (أ) إنجاز المشاريع ذات الأثر السريع ضمن الإطار الزمني المتفق عليه؛ (ب) إجراء عمليات تفتيش مادية بشكل دوري لكفالة مستوى جودة مقبول في الأعمال المنفذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus