"إدارة الجمارك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Administración de Aduanas
        
    • Departamento de Aduanas
        
    • administración aduanera
        
    • Servicio de Aduanas
        
    • Dirección de Aduanas
        
    • la Aduana
        
    • las aduanas
        
    • Administración General de Aduanas
        
    • administraciones aduaneras
        
    • Dirección Nacional de Aduanas
        
    El Fondo suministra asistencia técnica mediante la designación de un asesor en Administración de Aduanas en Maputo; durante 1996 se destinará también a Maputo a un representante residente del Fondo. UN ويقدم الصندوق المساعدة التقنية عن طريق مستشار في إدارة الجمارك أوفد للعمل في مابوتو؛ وسيوفد أيضا في عام ١٩٩٦ ممثل مقيم تابع للصندوق للعمل في مابوتو.
    Desde el fin de 1993 se han hecho inversiones en apoyo del mejoramiento de la red de transporte y la modernización de la Administración de Aduanas. UN ومنذ نهاية عام ١٩٩٣، تم القيام باستثمارات دعما لتحسين شبكة النقل وتطوير إدارة الجمارك.
    El Departamento de Aduanas realiza cursos sobre conocimiento, búsqueda e identificación de drogas para todo el personal de la Aduana. UN وهناك دورات دراسية داخلية للتوعية بالمخدرات وطرق الكشف عنها والتعرف عليها تنظمها إدارة الجمارك لجميع موظفيها.
    En Gambia y Uganda, se han introducido recientes reformas que incluyen la reorganización y la informatización del Departamento de Aduanas y la asignación a cada contribuyente de un número de identificación fiscal. UN وفي أوغندا وغامبيا تشمل آخر اﻹصلاحات حوسبة وإعادة تنظيم إدارة الجمارك وإدخال رقم لتحديد هوية دافع الضرائب.
    La administración aduanera investiga y sanciona las actividades prohibidas o remite a sus autores a los tribunales, según proceda UN تحقق إدارة الجمارك في الأنشطة المحظورة وتصدر عقوبات ضد المذنبين أو تحيلهم إلى العدالة، حسب الاقتضاء
    El Servicio de Aduanas de las Bahamas adquirió recientemente una máquina de rayos X que se utiliza principalmente en el aeropuerto internacional de Nassau. UN وأمرت مؤخرا إدارة الجمارك في جزر البهاما بشراء آلة تعمل بالأشعة السينية تستخدم أساسا في مطار ناسو الدولي.
    Desde la firma del acuerdo de Administración de Aduanas entre las entidades, más de 700 camiones que transportaban importaciones y exportaciones han cruzado la línea fronteriza entre las entidades. UN ومنذ توقيع اتفاق إدارة الجمارك بين الكيانين عبرت أكثر من ٧٠٠ شاحنة محملة بالصادرات والواردات خط الحدود بين الكيانين.
    La UNCTAD participó además en un seminario convocado por la Autoridad Palestina sobre la reforma de la Administración de Aduanas palestina. UN وشارك اﻷونكتاد أيضاً في حلقة عمل عقدتها السلطة الفلسطينية بشأن اصلاح إدارة الجمارك الفلسطينية.
    Se prestó asistencia para el establecimiento de un organismo de inversión, la creación de un plan nacional de seguros y el mejoramiento de la Administración de Aduanas y de la enseñanza de nivel universitario. UN ومُنحت مساعدة من أجل إنشاء وكالة استثمار، ووضع خطة للضمان الوطني، وتحسين إدارة الجمارك والتعليم العالي.
    La Administración de Aduanas y Tributación participa en las tareas del Grupo Directivo que son de su incumbencia. UN وتشارك إدارة الجمارك والضرائب في الفريق التوجيهي على أساس آني.
    Uno de los más importantes actores de la comunidad es la Administración de Aduanas, que tiene bajo su control el despacho de mercancías. UN ومن أهم الجهات الفاعلة في هذه الأوساط إدارة الجمارك لأنها تتحكم في الإفراج عن البضائع.
    La Administración de Aduanas está encargada de la supervisión de las oficinas de cambio manual por cuenta de la Comisión Bancaria. UN وتشرف إدارة الجمارك على شرطة مكاتب الصرافة اليدوية العاملة لحساب الإدارة المصرفية.
    Para asegurar la aplicación de esos controles, se amplió el personal del Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales a fin de crear dependencias de investigación e informaciones. UN وللسهر على إنفاذ سبل المراقبة المذكورة، زُودت إدارة الجمارك والضرائب بملاك إضافي لإنشاء وحدات التحقيق والاستخبار.
    Sr. Khampoun INPENGLASABOUT, Director de la Cooperación con la ANASO, División del Departamento de Aduanas, Ministerio de Hacienda UN السيد خامبون إنبينغلاسابوت، مدير شعبة التعاون مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في إدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية
    :: El fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre el Departamento de Aduanas e Impuestos de Consumo y los demás organismos que participan en esos controles. UN :: تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الجمارك ورسوم الإنتاج والوكالات الأخرى المشتركة في تنفيذ عمليات المراقبة هذه.
    Además, se ha firmado un memorando de entendimiento sobre asistencia administrativa mutua con el Departamento de Aduanas del Reino Unido, al igual que acuerdos bilaterales con los Estados Unidos de América, Grecia e Israel. UN ووقعت بالفعل علاوة على ذلك، مذكرة تفاهم بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة مع إدارة الجمارك في المملكة المتحدة، في حين وقعت أيضا اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية واليونان وإسرائيل.
    Funcionarios del Departamento de Aduanas se cercioran de que se apliquen las normas relativas al equipaje. UN ويكفل أفراد إدارة الجمارك تنفيذ أحكام قاعدة الأمتعة.
    Las estadísticas de importación y exportación en materia de TIC las recopila el Departamento de Aduanas de Tailandia. UN وقامت إدارة الجمارك التايلندية بجمع الإحصاءات المتعلقة بواردات وصادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Esta presentación comprenderá una sesión dedicada a las propuestas de la UNCTAD y del PNUD en materia de administración aduanera. UN ويشتمل هذا العنصر الأخير على تخصيص جلسة لمناقشة مقترحات الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال إدارة الجمارك.
    La administración aduanera también se encarga de controlar las oficinas de cambio por cuenta de la Comisión bancaria. UN إن إدارة الجمارك مسؤولة أيضا عن تنظيم عمل مكاتب الصرف غير الآلي للعملات، بالنيابة عن اللجنة المصرفية.
    La Oficina de Procesamiento del Servicio de Aduanas e Impuestos tiene la responsabilidad de adoptar la decisión de procesar a los infractores, tras celebrar consultas con los investigadores y administradores. UN والقرارات بالمقاضاة يتخذها مكتب المدعي في إدارة الجمارك والمكوس بالتشاور مع المحققين والإداريين.
    El autor recuerda los grandes perjuicios que ha sufrido hasta el momento, dado que sus cuentas bancarias están congeladas por la Dirección de Aduanas. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الضرر الذي لحق به كبير للغاية حيث قامت إدارة الجمارك بتجميد حساباته المصرفية حتى الآن.
    La actividad de las aduanas se rige por la Ley de Administración de Aduanas e Impuestos Indirectos de 1979 que confiere amplias facultades a los funcionarios de aduana para cumplir sus funciones. UN ويخضع عمل الجمارك لقانون إدارة الجمارك والمكوس لسنة 1979 الذي يعطي موظفي الجمارك صلاحيات موسّعة للقيام بمهامهم.
    La Administración General de Aduanas introdujo también las normas de inspección de las mercaderías en tránsito. UN كما بدأت إدارة الجمارك العامة العمل بقواعد تفتيش البضائع العابرة.
    Por tanto, en las primeras fases del proceso las administraciones aduaneras deberían velar por que se disponga oportunamente de los fondos necesarios. UN لذلك، يجب على إدارة الجمارك أن تضمن في المراحل المبكرة للعملية توافر الأموال اللازمة في الوقت المناسب.
    La Dirección Nacional de Aduanas y la DINETEN han acordado una complementación acerca de las medidas a instrumentar y la instrucción técnica del personal aduanero. UN وقد اعتمدت إدارة الجمارك والمكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية اتفاقا تكميليا بشأن التدابير الواجب اتخاذها والتدريب التقني اللازم توفيره لموظفي الجمارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus