"إدارة الشؤون القانونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Oficina de Asuntos Jurídicos
        
    • Departamento de Asuntos Jurídicos
        
    • Departamento Jurídico
        
    • Dirección de Asuntos Jurídicos
        
    • de la OAJ
        
    En las presentes circunstancias, la Oficina de Asuntos Jurídicos expone diversas opciones, que se detallan en los párrafos 7 a 10 de su memorando. UN وفي ظل هذه الظروف، وضعت إدارة الشؤون القانونية خيارات عدة، كما يرد مفصلاً في الفقرات 7 إلى 10 من مذكرتها.
    El Grupo de Trabajo tomó nota de las observaciones y recomendaciones de la Oficina de Asuntos Jurídicos al redactar sus recomendaciones. UN وأحاط الفريق العامل علما بتعليقات وتوصيات إدارة الشؤون القانونية لدى إعداد توصياته.
    Se comprometería la capacidad de la Oficina de Asuntos Jurídicos de prestar servicios y representación jurídicos adecuados y de proteger los intereses de la Organización. UN وستتأثر إدارة الشؤون القانونية من حيث قدرتها على توفير تغطية قانونية وكافية وتمثيل كاف وقدرتها على حماية مصالح المنظمة.
    El Departamento de Asuntos Jurídicos del Organismo está examinando la cuestión y las medidas que corresponde tomar. UN وتعكف إدارة الشؤون القانونية في الوكالة على فحص هذه المسألة والنظر في اﻹجراء المناسب الذي يتعين اتخاذه.
    El Departamento de Asuntos Jurídicos está preparando un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    1960-1965. Ministerio de Relaciones Exteriores, Departamento Jurídico UN 1960-1965 وزارة الخارجية، إدارة الشؤون القانونية
    Departamento Jurídico del Fondo Monetario Internacional UN إدارة الشؤون القانونية التابعة لصندوق النقد الدولي
    1972: Experto en la Dirección de Asuntos Jurídicos del Consejo de Europa. UN ٢٧٩١ خبير في مجلس أوروبا، إدارة الشؤون القانونية.
    Por otro lado, el orador no objetaría que se consultara a la CAPI, la Comisión Consultiva o la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ومن جهة أخرى، قال إنه لا يعترض على استشارة لجنة الخدمة المدنية الدولية أو اللجنة الاستشارية أو إدارة الشؤون القانونية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos confirmó esa postura en comunicaciones posteriores transmitidas durante la auditoría. UN وكررت إدارة الشؤون القانونية تأكيد هذا الموقف في مراسلات لاحقة أثناء عملية مراجعة الحسابات.
    Sin embargo, la Oficina de Asuntos Jurídicos opinó que esa actividad podía tener un carácter fundamentalmente comercial y, por lo tanto, no resultaba apropiada. UN غير أن إدارة الشؤون القانونية تخشى من أن يبدو هذا النشاط ذا طبيعة تجارية صرفة، وبالتالي غير مناسب.
    Se informó a los miembros de la Comisión acerca del dictamen de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقد زُوِّد أعضاء اللجنة بنص فتوى إدارة الشؤون القانونية.
    La presencia de un abogado superior asignado por la Oficina de Asuntos Jurídicos a la Oficina del Asesor Jurídico facilita aún más esa coherencia. UN ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني.
    Por consiguiente, la Oficina del Asesor Jurídico celebra consultas oficiales y oficiosas con la Oficina de Asuntos Jurídicos respecto de cuestiones con consecuencias normativas amplias o de particular complejidad. UN ولذلك فإن مكتب المستشار القانوني يستشير إدارة الشؤون القانونية بصورة رسمية وغير رسمية بشأن المسائل ذات الأثر العميق على السياسات أو التي تتسم بالتعقيد البالغ.
    Por lo tanto, la solicitud para la ampliación del cuadro está justificada y mi delegación respalda la inclusión de esos nuevos puestos en el Departamento de Asuntos Jurídicos de la Corte. UN ولهذا فإن طلب زيادة الموظفين له ما يبرره. ويؤيد وفدي إضافة تلك الوظائف الجديدة في إدارة الشؤون القانونية بالمحكمة.
    Se trataba de una enmienda sobre cuestiones relativas a la aplicación de las reglas de procedimiento, situación que requirió una consulta con el Departamento de Asuntos Jurídicos. UN التعديل عالج مسائل متعلقة بتطبيق القواعد الإجرائية، وأدى ذلك الوضع إلى التشاور مع إدارة الشؤون القانونية.
    Los comités de redacción se reúnen varias veces, con la colaboración activa del Departamento de Asuntos Jurídicos. UN وتجتمع لجان الصياغة عددا من المرات، بمساعدة نشطة من إدارة الشؤون القانونية.
    Tras incorporarse al Servicio Exterior, trabajó en el Departamento de Asuntos Jurídicos en Ciudad de México. UN وبعد التحاقه بالسلك الدبلوماسي، عمل في إدارة الشؤون القانونية في مكسيكو.
    1997 hasta la fecha Experto jurídico en derecho penal internacional en el Departamento Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. UN 1997 حتى الآن: خبير قانوني في القانون الجنائي الدولي لدى إدارة الشؤون القانونية بوزارة الخارجية الإيطالية.
    Actualmente es Jefa del Departamento Jurídico desde 2003 UN رئيسة إدارة الشؤون القانونية من عام 2003 حتى الآن.
    Jefe, Departamento Jurídico, Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras UN رئيسة إدارة الشؤون القانونية لهيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية
    1972, Experto en la Dirección de Asuntos Jurídicos del Consejo de Europa. UN 1972 خبير في مجلس أوروبا، إدارة الشؤون القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus