También se celebrará en La Haya una reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي. |
Costos estimados de la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
A. administración del Fondo Fiduciario para la fuerza multinacional | UN | ألف - إدارة الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات |
administración del Fondo Fiduciario para la INTERFET | UN | إدارة الصندوق الاستئماني للقوة الدولية |
En ese contexto, el Departamento asumió la responsabilidad de coordinar las actividades de remoción de minas, incluida la gestión del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas. | UN | وفي هذا اﻹطار اضطلعت اﻹدارة بمسؤوليات تنسيق عمليات اﻷلغام، بما في ذلك إدارة الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
:: administrar el fondo fiduciario propuesto para la participación de grupos interesados | UN | :: إدارة الصندوق الاستئماني المقترح لإشراك الجهات المستهدفة |
La CARICOM continúa apoyando la labor de la Junta de Directores del Fondo Fiduciario para las Víctimas. | UN | ما برحت الجماعة الكاريبية تؤيد العمل الذي يقوم به مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا. |
Reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
También se celebrará en La Haya una reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي. |
Costos estimados de la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
:: Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas: 53.300 Euro | UN | :: اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا: 300 53 يورو |
Reuniones del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | اجتماعات مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Decidida a que en los presupuestos futuros se siga respetando plenamente el mandato establecido para la administración del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, | UN | وتصميماً منه على أنه ينبغي مراعاة ميزانيات واختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بالكامل في المستقبل، |
El PNUD también ha venido colaborando estrechamente con el Ministerio de Defensa en la administración del Fondo Fiduciario para la reforma del sector de la seguridad, establecido con fondos aportados por el Brasil, en nombre de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل عن كثب أيضا مع وزارة الدفاع في إدارة الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه بتمويل من البرازيل باسم مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
8. Expresa su profunda preocupación por las demoras de las Partes en pagar las cuotas acordadas lo que contraviene las disposiciones del párrafo 8 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; | UN | 8 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء التأخر في دفع المساهمات المتفق عليها من قبل الأطراف خلافاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 8 من اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل؛ |
En la gestión del Fondo Fiduciario se da prioridad a la promoción de la participación, aun a costa de la reducción de las reservas del Fondo | UN | وتعطى الأولوية في إدارة الصندوق الاستئماني إلى تشجيع المشاركة، حتى ولو على حساب انخفاض احتياطيات الصندوق |
También prestará apoyo a la gestión del Fondo Fiduciario de Recuperación de Libia y coordinará las iniciativas de movilización de recursos. | UN | وسيدعم القسم إدارة الصندوق الاستئماني لإنعاش ليبيا وينسق مبادرات تعبئة الموارد. |
gestión del Fondo Fiduciario y de los arreglos financieros | UN | إدارة الصندوق الاستئماني والترتيبات المالية |
La Comisión observó además la función de la UNODC en lo que atañía a administrar el fondo fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados que combaten la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | ولاحظت أيضا دور المكتب في إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تتصدى للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
En efecto, la Asamblea de los Estados Partes ha elegido a un grupo representativo de magistrados, así como al Fiscal, el Fiscal Adjunto y el Secretario, y personalidades del mundo entero han aceptado formar parte de la Junta de Directores del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de competencia de la Corte y de sus familias, y la Corte ha fortalecido su estructura administrativa en La Haya. | UN | في الواقع، انتخبت جمعية الدول الأطراف فريق تمثيلي من القضاة والمدعي العام والمدعي العام المساعد والمسجل وقبلت شخصيات من العالم أجمع بأن تكون أعضاء في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لضحايا الجرائم المندرجة في اختصاص المحكمة وأسر أولئك الضحايا، وعززت المحكمة هيكلها الإداري في لاهاي. |
E. Reunión del Consejo Directivo del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | هاء - اجتماع مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) actúa como administrador del Fondo Fiduciario. | UN | ويتولى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إدارة الصندوق الاستئماني. |