Varias mujeres pertenecen al Organismo Nacional de gestión de emergencias. | UN | وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية. |
Antes de que se implantara el sistema, la gestión de emergencias de la Secretaría comprendía distintas iniciativas de planificación a cargo de los diferentes departamentos. | UN | وقبل تنفيذ النظام، كانت جهود إدارة الطوارئ في الأمانة العامة تتمثل في مبادرات تخطيط مستقلة تتولى قيادتها إدارات مختلفة. |
Tenemos los arsenales que dejaron gestión de emergencias y la Guardia Nacional, son nuestros. | Open Subtitles | هناك مخزونات مخلفة تركتها وكالة إدارة الطوارئ والحرس الوطني |
Las medidas que se siguen adoptando se han integrado en el plan de mejoras de la Sede y, por tanto, se han incorporado en el programa de gestión de situaciones de emergencia. | UN | وأُدرجت الإجراءات الجاري اتخاذها في إطار خطة تحسين المقر، وبذلك أصبحت جزءا لا يتجزأ من برنامج إدارة الطوارئ. |
308. En 1996 se impartieron en Etiopía, Guinea y Kirguistán tres cursillos del Programa de Capacitación para la gestión de situaciones de emergencia (ACGSE). | UN | ٨٠٣- عقد برنامج التدريب على إدارة الطوارئ في عام ٦٩٩١ ثلاث حلقات عمل في أثيوبيا وغينيا وقيرغيزستان. |
Muy lentamente, un número creciente de profesionales de la gestión de emergencias está comenzando a comprender que los desastres a menudo son problemas de desarrollo no resueltos. | UN | ولا يزداد إلا بالتدريج عدد المتخصصين في إدارة الطوارئ الذين ينمو لديهم الوعي بأن الكوارث كثيرا ما تكون مشاكل إنمائية لم تُحَل. |
701. En el año 2000, el fortalecimiento de la capacidad en materia de gestión de emergencias seguirá siendo la principal actividad en el marco de la preparación institucional para estas situaciones. | UN | 701- وفي سنة 2000، سيستمر بناء القدرات في مجالات إدارة الطوارئ باعتباره النشاط الرئيسي في إطار التأهب المؤسسي. |
El 20% de los empleos en la División de gestión de emergencias de la Dirección de Protección Civil son ocupados actualmente por miembros de la comunidad minoritaria. | UN | ويشغل أفراد ينتمون إلى طوائف الأقليات الآن عشرين في المائة من الوظائف في شعبة إدارة الطوارئ التابعة لمديرية الحماية المدنية. |
126. Se observa un aumento en las peticiones de que se inviertan muchos más recursos en la preparación, y en las actividades preventivas y de mitigación en la comunidad de gestión de emergencias. | UN | 126- وثمة دعوة ملحة إلى زيادة الموارد المستثمرة في إجراءات التأهب والوقاية والتخفيف التي داخل مجتمع إدارة الطوارئ. |
Estos recursos se convirtieron en fondos para la respuesta a los desastres y la gestión de emergencias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y siguieron siendo asignados como tal en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وقد حُوِّلت هذه الموارد إلى صناديق تُعنى بالاستجابة للكوارث وعملية إدارة الطوارئ الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنفيذها، كما ظلت تُرصَد كما هي في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Estos recursos se convirtieron en fondos para la respuesta a los desastres y la gestión de emergencias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y siguieron siendo asignados como tal en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وقد حُوِّلت هذه الموارد إلى صناديق تُعنى بالاستجابة للكوارث وعملية إدارة الطوارئ الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنفيذها، كما ظلت تُرصَد كما هي في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
La primera donación fue concedida para establecer una alianza entre tres ciudades propensas a sufrir desastres del Ecuador, Filipinas y el Nepal, con el objetivo de intercambiar conocimientos y buenas prácticas en los sistemas de gestión de emergencias y en una planificación del uso de la tierra que tenga presentes los riesgos. | UN | وقد أُعطيت أول منحة لإقامة شراكة بين ثلاث مدن معرضة للكوارث في إكوادور والفلبين ونيبال، لتبادل المعارف والممارسات الجيدة عن مراعاة المخاطر في التخطيط لاستخدام الأراضي ونظم إدارة الطوارئ. |
Con el establecimiento del centro de comunicaciones, la instalación funcionaría como el primer centro integrado con certificación federal en el Caribe, y se espera que esté a la vanguardia en materia de gestión de emergencias y seguridad interior en la región. | UN | وبإنشاء مركز الاتصالات، سيعمل المرفق بوصفه أول مركز معتمد اتحاديا لجمع وتبادل المعلومات في منطقة البحر الكاريبي، ومن المتوقع أن يكون في طليعة مراكز إدارة الطوارئ والأمن الداخلي بالمنطقة. |
A tal efecto, se seguirán ofreciendo regularmente varios tipos de capacitación para la gestión de situaciones de emergencia a miembros del personal del ACNUR, funcionarios gubernamentales y empleados de los organismos colaboradores en la ejecución. | UN | ولهذه الغاية، ستُتاح أنواع مختلفة من التدريب في مجال إدارة الطوارئ وبشكل منتظم لموظفي المفوضية وموظفي الحكومات وموظفي الشركاء المنفذين. |
Capacitación en gestión de situaciones de emergencia | UN | 500.0 475.0 475.0 - التدريب على إدارة الطوارئ |
Asesoramiento al Ministro sobre normas que van del control fronterizo al derecho policial, pasando por el desarrollo de una capacidad de policía judicial y el examen funcional de la capacidad de gestión de situaciones de emergencia, el registro civil, la documentación y la gestión migratoria | UN | قدمت المشورة إلى الوزير بشأن السياسات بدءاً بإدارة الحدود وانتهاء بقانون الشرطة وإنشاء قوة شرطة قضائية وإجراء استعراض وظيفي للقدرة على إدارة الطوارئ والتسجيل المدني والتوثيق وإدارة الهجرة |
Participaron en él representantes de organismos de gestión de situaciones de emergencia y de protección civil de diversas regiones de la Federación de Rusia, así como de Kazajstán, Kirguistán, Mongolia y Uzbekistán. | UN | وضمَّت الحلقة الدراسية ممثِّلين عن وكالات إدارة الطوارئ والحماية المدنية من مختلف مناطق الاتحاد الروسي، وكذلك من أوزبكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومنغوليا. |
También incluye apoyo institucional a los organismos de Mozambique encargados de la gestión de emergencia. | UN | وهي تشمل أيضا الدعم المؤسسي للوكالات الموزامبيقية المسؤولة عن إدارة الطوارئ. |
El personal de ambulancia, el personal sanitario y el departamento de urgencias que traten a personas químicamente contaminadas deberán estar equipados con trajes de descontaminación herméticos a gases (Respirex) basados en EN466:1995, EN12941:1998 y prEN9431:2001, cuando sea necesario. | UN | ينبغي أن يجهز العاملون في سيارات الإسعاف وفرق الإسعاف وعناصر إدارة الطوارئ الذين يقومون بمعالجة المصابين بالتلوث بملابس مانعة لتسرب الغازات (Respirex) تستوفي المعايير EN466:1995 وEN12941:1998 وEN943-1:2001، حيثما يقتضى الأمر ذلك. |
j Por " gestión de situaciones imprevistas " se entienden intervenciones psicosociales mediante las cuales se crea un sistema de incentivos y desincentivos para reducir el deseo de consumir drogas y fortalecer la voluntad de abstinencia (NIDA). | UN | (ي) تشير عبارة " إدارة الطوارئ " إلى التدخلات النفسية الاجتماعية التي توفر نظاما من الحوافز والمثبطات الهادفة إلى تقليل إغراء تناول المخدرات وتحبيذ الإمساك عنها (المعهد الوطني المعني بمشكلة تعاطي المخدرات). |
El Sr. Robert McClelland había tenido la esperanza de encabezar la delegación de Australia, pero no pudo hacerlo debido a sus obligaciones relativas a la gestión de las situaciones de emergencia y a las inundaciones sin precedentes que afectan a Australia en la actualidad. | UN | وكان السيد روبرت ماكليلند يأمل أن يقود الوفد الأسترالي لكنه تعذر عليه ذلك بسبب مسؤولياته في إدارة الطوارئ والفيضانات غير المسبوقة التي تجتاح كل أقاليم أستراليا في الوقت الحاضر. |
El nuevo Jefe de la Sección subrayó la importancia de la formación para mantener una capacidad de acción e hizo una breve reseña del Seminario que sobre la formación en gestión de los casos de emergencia se celebró en Dinamarca del 19 al 27 de septiembre de 1999. | UN | وأكد الرئيس الجديد للقسم أهمية التدريب في الحفاظ على القدرة على الاستجابة وقدم بياناً موجزاً لحلقة العمل المتعلقة بالتدريب على إدارة الطوارئ التي عُقدت مؤخراً في الدانمرك في الفترة من 19 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1999. |
- ...demasiado. Director desastroso de FEMA. | Open Subtitles | حسنا مدير إدارة الطوارئ الفدرالية |
El director de OEMC dijo que, tal vez, Pueden iniciar mejoras dentro de los 3 meses, | Open Subtitles | مكتب إدارة الطوارئ والإتصالات قالوا إنهم سيبدأون التحديثات بعد ثلاث أشهر, إذن مثل هذا الوقت السنة القادمة |
Ello entraña la prestación de asistencia proactiva a la Sede y a otros lugares de destino para el desarrollo, la aplicación, el mantenimiento y el ensayo de planes para gestionar las cuestiones de salud pública, las emergencias médicas y los incidentes con víctimas en gran escala. | UN | ويستلزم هذا تقديم مساعدة استباقية إلى المقر ومراكز العمل الأخرى من أجل وضع وتنفيذ وصيانة واختبار خطط إدارة الصحة العامة، وخطط إدارة الطوارئ الطبية وخطط التعامل مع حوادث الإصابات الجماعية. |