Además, proponía que se aplazara la visita de la misión para que la investigación tuviera lugar con la participación de investigadores del Departamento de Justicia de la AFDL. | UN | واقترح كونغولو من جهة أخرى تأجيل زيارة البعثة حتى يتم التحقيق بمشاركة محققين من إدارة العدل في التحالف. |
El Jefe del Departamento de Justicia estimó que se trata de personas que persiguen buscar asilo. | UN | ويرى رئيس إدارة العدل أن هؤلاء اﻷشخاص كانوا يسعون للحصول على ملجأ. |
Jefe del Departamento de Justicia, Reformas Institucionales y Derechos Humanos | UN | رئيس إدارة العدل واﻹصلاحات المؤسسية وحقوق اﻹنسان |
Así, la Ley sobre el sistema judicial, que entró en vigor a finales de 1996, contiene garantías de independencia en la administración de justicia. | UN | وهكذا فإن قانون النظام القضائي، الذي بدأ سريانه في أواخر عام ٦٩٩١، ينطوي على ضمانات الاستقلال في إدارة العدل. |
Todas las naciones civilizadas rodean la administración de justicia de salvaguardas destinadas a eliminar la posibilidad de errores. | UN | إن اﻷمم المتمدنة برمتها تحيط إدارة العدل بإجراءات وقائية ترمي إلى إزالة إمكانية الخطأ. |
El Departamento de Justicia ha terminado de preparar la lista de nombramientos que han de ser aprobados por el Representante Especial del Secretario General. | UN | وقد أتمت إدارة العدل إعداد قائمة بالتعيينات التي سيقرها الممثل الخاص للأمين العام. |
El Departamento de Justicia adoptó iniciativas para resolver los problemas de emergencia y a largo plazo. | UN | واتخذت إدارة العدل إجراءات لإيجاد حلول عاجلة وطويلة الأجل لتلك المشاكل. |
Jefe del Departamento de Justicia, Reformas Institucionales y Derechos Humanos | UN | رئيس إدارة العدل والإصلاحات المؤسسية وحقوق الإنسان |
El Jefe del Departamento de Justicia, y el Comisionado de Policía de la UNMIK presentan informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General para cuestiones de policía y justicia. | UN | ورئيس إدارة العدل ومفوض شرطة البعثة مسؤولان أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الشرطة والعدل. |
Actualmente el Departamento de Justicia está preparando una estrategia. | UN | تعكف إدارة العدل في الوقت الراهن على وضع استراتيجية في هذا الشأن. |
El Departamento de Justicia hace las veces de Secretaría del Ministerio de Justicia y se ocupa de todas las cuestiones jurídicas de la República. | UN | وتعمل إدارة العدل بوصفها أمانة لوزارة العدل وتعالج جميع المسائل القانونية للجمهورية. |
Se desestimaron seis casos, se está realizando un juicio en que está implicado un funcionario del aeropuerto y dos casos se están investigando en el Departamento de Justicia. | UN | ورُفضت ست قضايا، وتجري محاكمة واحدة تتعلق بموظفي المطار، ولا تزال قضيتان قيد التحقيق من قبل إدارة العدل. |
La UNMIK ha vigilado los casos remitidos al Departamento de Justicia y continuará comunicando los resultados de los casos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقامت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو برصد القضايا المحالة إلى إدارة العدل وستواصل تقديم نتائج هذه القضايا إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Nueve casos se remitieron al Departamento de Justicia a través del Representante Especial para la investigación penal. | UN | وأحيلت 9 قضايا عن طريق الممثل الخاص إلى إدارة العدل من أجل إجراء تحقيقات جنائية فيها. |
El presente informe trata solamente de la administración de justicia en las Naciones Unidas. | UN | يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة. |
53. La administración de justicia sigue estando minada por una crónica morosidad que, en el campo penal, ha contribuido a acentuar el hacinamiento carcelario. | UN | 53- ومما يضعف إدارة العدل إلى الآن ذلك التأخر المزمن الذي أسهم، في مجال القانون الجنائي، في زيادة اكتظاظ السجون. |
A veces los funcionarios de la administración de justicia tienden a culpar a las mujeres de delitos de los que han sido víctimas. | UN | وفي بعض الأحيان، يميل بعض المسؤولين عن إدارة العدل إلى تحميل النساء مسؤولية جرائم هن ضحايا لها. |
Al mismo tiempo, continuará promoviendo la sensibilización del personal encargado de la administración de justicia y brindándole medios adecuados para que se otorgue una mejor atención a quienes sufren violencia. | UN | وسوف تواصل أيضا توعية العاملين في مجال إدارة العدل ودعم مواردهم من أجل الاعتناء بدرجة أكبر بضحايا سوء المعاملة. |
No podrá considerarse que se ha tenido éxito en un proceso de reforma si la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas no ha estado a la altura de esas reformas. | UN | ولا يمكن اعتبار أية عملية إصلاح ناجحةً إذا كانت إدارة العدل في منظومة الأمم المتحدة متخلفة. |
Es esencial que la administración de justicia sea imparcial y transparente, pero también que se perciba que es así. | UN | ومن الأساسي أن تكون إدارة العدل عادلة وشفافة، لكن ينبغي أن يُرى أيضاً أنها كذلك. |
En el capítulo IV, los Relatores Especiales examinan problemas relacionados con el funcionamiento de la administración de la justicia. | UN | ويفحص المقرران الخاصان في الفصل الرابع من التقرير المشاكل المتصلة بسير أعمال إدارة العدل. |