"إدارة العدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Departamento de Justicia
        
    • administración de justicia
        
    • administración de la justicia
        
    • Ministerio de Justicia
        
    Además, proponía que se aplazara la visita de la misión para que la investigación tuviera lugar con la participación de investigadores del Departamento de Justicia de la AFDL. UN واقترح كونغولو من جهة أخرى تأجيل زيارة البعثة حتى يتم التحقيق بمشاركة محققين من إدارة العدل في التحالف.
    El Jefe del Departamento de Justicia estimó que se trata de personas que persiguen buscar asilo. UN ويرى رئيس إدارة العدل أن هؤلاء اﻷشخاص كانوا يسعون للحصول على ملجأ.
    Jefe del Departamento de Justicia, Reformas Institucionales y Derechos Humanos UN رئيس إدارة العدل واﻹصلاحات المؤسسية وحقوق اﻹنسان
    Así, la Ley sobre el sistema judicial, que entró en vigor a finales de 1996, contiene garantías de independencia en la administración de justicia. UN وهكذا فإن قانون النظام القضائي، الذي بدأ سريانه في أواخر عام ٦٩٩١، ينطوي على ضمانات الاستقلال في إدارة العدل.
    Todas las naciones civilizadas rodean la administración de justicia de salvaguardas destinadas a eliminar la posibilidad de errores. UN إن اﻷمم المتمدنة برمتها تحيط إدارة العدل بإجراءات وقائية ترمي إلى إزالة إمكانية الخطأ.
    El Departamento de Justicia ha terminado de preparar la lista de nombramientos que han de ser aprobados por el Representante Especial del Secretario General. UN وقد أتمت إدارة العدل إعداد قائمة بالتعيينات التي سيقرها الممثل الخاص للأمين العام.
    El Departamento de Justicia adoptó iniciativas para resolver los problemas de emergencia y a largo plazo. UN واتخذت إدارة العدل إجراءات لإيجاد حلول عاجلة وطويلة الأجل لتلك المشاكل.
    Jefe del Departamento de Justicia, Reformas Institucionales y Derechos Humanos UN رئيس إدارة العدل والإصلاحات المؤسسية وحقوق الإنسان
    El Jefe del Departamento de Justicia, y el Comisionado de Policía de la UNMIK presentan informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General para cuestiones de policía y justicia. UN ورئيس إدارة العدل ومفوض شرطة البعثة مسؤولان أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الشرطة والعدل.
    Actualmente el Departamento de Justicia está preparando una estrategia. UN تعكف إدارة العدل في الوقت الراهن على وضع استراتيجية في هذا الشأن.
    El Departamento de Justicia hace las veces de Secretaría del Ministerio de Justicia y se ocupa de todas las cuestiones jurídicas de la República. UN وتعمل إدارة العدل بوصفها أمانة لوزارة العدل وتعالج جميع المسائل القانونية للجمهورية.
    Se desestimaron seis casos, se está realizando un juicio en que está implicado un funcionario del aeropuerto y dos casos se están investigando en el Departamento de Justicia. UN ورُفضت ست قضايا، وتجري محاكمة واحدة تتعلق بموظفي المطار، ولا تزال قضيتان قيد التحقيق من قبل إدارة العدل.
    La UNMIK ha vigilado los casos remitidos al Departamento de Justicia y continuará comunicando los resultados de los casos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو برصد القضايا المحالة إلى إدارة العدل وستواصل تقديم نتائج هذه القضايا إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Nueve casos se remitieron al Departamento de Justicia a través del Representante Especial para la investigación penal. UN وأحيلت 9 قضايا عن طريق الممثل الخاص إلى إدارة العدل من أجل إجراء تحقيقات جنائية فيها.
    El presente informe trata solamente de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة.
    53. La administración de justicia sigue estando minada por una crónica morosidad que, en el campo penal, ha contribuido a acentuar el hacinamiento carcelario. UN 53- ومما يضعف إدارة العدل إلى الآن ذلك التأخر المزمن الذي أسهم، في مجال القانون الجنائي، في زيادة اكتظاظ السجون.
    A veces los funcionarios de la administración de justicia tienden a culpar a las mujeres de delitos de los que han sido víctimas. UN وفي بعض الأحيان، يميل بعض المسؤولين عن إدارة العدل إلى تحميل النساء مسؤولية جرائم هن ضحايا لها.
    Al mismo tiempo, continuará promoviendo la sensibilización del personal encargado de la administración de justicia y brindándole medios adecuados para que se otorgue una mejor atención a quienes sufren violencia. UN وسوف تواصل أيضا توعية العاملين في مجال إدارة العدل ودعم مواردهم من أجل الاعتناء بدرجة أكبر بضحايا سوء المعاملة.
    No podrá considerarse que se ha tenido éxito en un proceso de reforma si la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas no ha estado a la altura de esas reformas. UN ولا يمكن اعتبار أية عملية إصلاح ناجحةً إذا كانت إدارة العدل في منظومة الأمم المتحدة متخلفة.
    Es esencial que la administración de justicia sea imparcial y transparente, pero también que se perciba que es así. UN ومن الأساسي أن تكون إدارة العدل عادلة وشفافة، لكن ينبغي أن يُرى أيضاً أنها كذلك.
    En el capítulo IV, los Relatores Especiales examinan problemas relacionados con el funcionamiento de la administración de la justicia. UN ويفحص المقرران الخاصان في الفصل الرابع من التقرير المشاكل المتصلة بسير أعمال إدارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus