Además, algunos puestos de Gestión de Contratos permanecieron vacantes, se aceptó pagar honorarios exagerados y se encargó equipamiento costoso que nunca se utilizó. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت وظائف إدارة العقود شاغرة وتم دفع رسوم غير معقولة وطُلبت معدات باهظة ولكنها لم تُستخدم إطلاقا. |
La Dependencia de Gestión de Contratos tiene cinco puestos aprobados en su plantilla. | UN | لدى وحدة إدارة العقود خمس وظائف معتمدة في جدول ملاك الموظفين. |
Jefe de Gestión de Contratos y servicios técnicos y de | UN | رئيس إدارة العقود وخدمات الهندسة والصيانة |
Algunas proporcionaban orientaciones no oficiales sobre la gestión de los contratos a los solicitantes en función de las circunstancias. | UN | وكان بعضها يقدم إرشادات غير رسمية بشأن إدارة العقود للجهات الطالبة على أساس مخصص عند الاقتضاء. |
La Dependencia también se encargaría de formular procedimientos y de capacitar personal que se ocupara de la gestión de los contratos comerciales en distintas secciones técnicas. | UN | وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن وضع الإجراءات وتدريب الموظفين القائمين على إدارة العقود التجارية في مختلف الأقسام الفنية. |
Una persona por 90 días y una persona por 15 días para ayudar en la gestión de contratos. | UN | سفر شخص واحد لمدة 90 يوما وشخص واحد لمدة 15 يوما للمساعدة على إدارة العقود. |
Aprecio mucho tu ayuda con el trabajo en el hospital pero no sé si trabajar con la administración de contratos me hará feliz. | Open Subtitles | أقدر بحق إحضارك العمل لي في المستشفى و كل هذا لكني لست متأكدا أن عملي في إدارة العقود سيجعلني سعيدا |
Jefe de Gestión de Contratos y Servicios Técnicos y de Conservación | UN | رئيس إدارة العقود وخدمات الهندسة والصيانة |
El Director supervisaría la labor de la Dependencia de Presupuesto, la Dependencia de Seguridad Aérea, la Dependencia de Gestión de Contratos y las oficinas regionales. | UN | وسيشرف المدير على عمل وحدة الميزانية ووحدة سلامة الطيران ووحدة إدارة العقود والمكاتب الإقليمية. |
En la Oficina del Director de Administración, la reducción de cuatro puestos se debe a la supresión de dos puestos en las oficinas regionales y dos puestos en la Dependencia de Gestión de Contratos. | UN | ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود. |
Célula de Gestión de Contratos: 1 auxiliar de Gestión de Contratos (Servicio Móvil) y 1 auxiliar administrativo de contratación nacional (servicios generales) | UN | خلية إدارة العقود مساعد لشؤون إدارة العقود من فئة الخدمة الميدانية ومساعد إداري وطني من فئة الخدمات العامة |
Además, la Dependencia de Gestión de Contratos se ha separado de la Sección de Adquisiciones, y ahora depende directamente del Jefe de Servicios Administrativos. | UN | إضافة إلى ذلك، نُقلت وحدة إدارة العقود من قسم المشتريات لتصبح تابعة مباشرة لرئيس الخدمات الإدارية. |
Tres puestos de oficiales de Gestión de Contratos para prestar apoyo a la Dependencia de Gestión de Contratos reestructurada | UN | ثلاث وظائف لموظفي إدارة العقود لدعم وحدة إدارة العقود التي جرت إعادة هيكلتها |
Dos puestos de auxiliares de Gestión de Contratos para prestar apoyo a la Dependencia de Gestión de Contratos reestructurada | UN | وظيفتا مساعد إدارة عقود لدعم قسم إدارة العقود التي جرت إعادة هيكلتها |
El Servicio de Adquisiciones observó que la gestión de los contratos de resultados requería el fortalecimiento de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظت دائرة المشتريات أن ثمة حاجة لتعزيز إدارة العقود المستندة إلى الأداء في بعثات حفظ السلام. |
Progreso logrado al reestructurar la gestión de los contratos y transferir la administración de los contratos de los Servicios Administrativos a los Servicios Integrados de Apoyo | UN | تحقق من خلال إعادة تشكيل وظيفة إدارة العقود ونقل المسؤولية عن إدارة العقود من الدوائر الإدارية إلى دوائر الدعم المتكامل |
También se examinan la gestión de los contratos adjudicados desde el establecimiento del plan maestro y los resultados logrados por las empresas de arquitectura e ingeniería, adjudicatarias de esos contratos. | UN | كما يستعرض التقرير إدارة العقود الممنوحة منذ البدء في مخطط تجديد المباني، والأهداف القابلة للتحقيق التي قدمتها الشركات المعمارية والهندسية التي أبرمت معها هذه العقود. |
También se subrayaron los logros y la mayor eficacia de la Organización en la gestión de contratos. | UN | وجرى التشديد أيضا على إنجازات المنظمة وفعاليتها المحسنة في إدارة العقود. |
Se está preparando la formación del personal sobre el terreno en administración de contratos y negociación de reclamaciones. | UN | ويجري إعداد برنامج لتدريب الموظفين الميدانيين في مجال إدارة العقود والتفاوض بشأن المطالبات. |
En las actividades de mantenimiento de la paz, la administración de los contratos corresponde a los directores de los programas en las misiones sobre el terreno. | UN | أما بالنسبة لأنشطة حفظ السلام، فإن مديري البرامج في البعثة الميدانية هم الذين يتولون إدارة العقود. |
También se esperaba que la carta de asignación negociada con un Estado Miembro para la prestación de servicios de gestión del contrato se concertara puntualmente y que la misión se beneficiara de este apoyo. | UN | كما كان من المتوقع أن الاتفاق على طلب التوريد مع دولة عضو لتوفير خدمات إدارة العقود يمكن إبرامه في وقت مناسب، وأن البعثة كان يمكنها الاستفادة من هذا الدعم. |
Auditoría de la gestión de contratos de la MONUSCO. | UN | مراجعة إدارة العقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los titulares seguirían ocupándose de gestionar los contratos administrados por la Sección de Servicios Generales y otras dependencias de contabilidad autónoma. | UN | وسيظل هؤلاء الموظفون مسؤولين عن إدارة العقود التي يديرها قسم الخدمات العامة وغيره من وحدات المحاسبة الذاتية. |
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción exige control interno y gestión de riesgos, algo que trasciende la selección del proveedor que resulte ganador en la medida en que también afecta a la administración del contrato. | UN | وأضافت أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تستلزم وجود الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر، وهو ما يتجاوز اختيار المورد الفائز من حيث إن له أيضا أثرا على إدارة العقود. |